Translating China as Cross-Identity Performance 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


Translating China as Cross-Identity Performance

簡體網頁||繁體網頁

Translating China as Cross-Identity Performance pdf epub mobi 著者簡介

James St. André is associate professor in the Department of Translation at the Chinese University of Hong Kong.


Translating China as Cross-Identity Performance pdf epub mobi 圖書描述

James St. André applies the perspective of cross-identity performance to the translation of a wide variety of Chinese texts into English and French from the eighteenth to the twentieth centuries. Drawing on scholarship in cultural studies, queer studies, and anthropology, the author argues that many cross-identity performance techniques, including blackface, passing, drag, mimicry, and masquerade, provide insights into the history of translation practice. He makes a strong case for situating translation in its historical, social, and cultural milieu, reading translated texts alongside a wide variety of other materials that helped shape the image of “John Chinaman.”

A reading of the life and works of George Psalmanazar, whose cross-identity performance as a native of Formosa enlivened early eighteenth-century salons, opens the volume and provides a bridge between the book’s theoretical framework and its examination of Chinese-European interactions. The core of the book consists of a chronological series of cases, each of which illustrates the use of a different type of cross-identity performance to better understand translation practice. St. André provides close readings of early pseudotranslations, including Marana’s Turkish Spy (1691) and Goldsmith’s Citizen of the World (1762), as well as adaptations of Hatchett’s The Chinese Orphan (1741) and Voltaire’s Orphelin de la Chine (1756). Later chapters explore Davis’s translation of Sorrows of Han (1829) and genuine translations of nonfictional material mainly by employees of the East India Company. The focus then shifts to oral/aural aspects of early translation practice in the nineteenth century using the concept of mimicry to examine interactions between Pidgin English and translation in the popular press. Finally, the work of two early modern Chinese translators, Gu Hongming and Lin Yutang, is examined as masquerade.

Offering an original and innovative study of genres of writing that are traditionally examined in isolation, St. André’s work provides a fascinating examination of the way three cultures interacted through the shifting encounters of fiction, translation, and nonfiction and in the process helped establish and shape the way Chinese were represented. The book represents a major contribution to translation studies, Chinese cultural studies, postcolonial studies, and gender criticism.

Translating China as Cross-Identity Performance 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

Translating China as Cross-Identity Performance pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-14

Translating China as Cross-Identity Performance 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

Translating China as Cross-Identity Performance 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

Translating China as Cross-Identity Performance 2024 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 Translating China as Cross-Identity Performance 電子書 的读者还喜欢


Translating China as Cross-Identity Performance pdf epub mobi 讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:University of Hawaii Press
作者:James St. André
出品人:
頁數:336
譯者:
出版時間:2018-5-31
價格:USD 68.00
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780824869878
叢書系列:

圖書標籤:   翻譯史  翻譯  人類學   


Translating China as Cross-Identity Performance 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

Translating China as Cross-Identity Performance pdf epub mobi 用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

Translating China as Cross-Identity Performance 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有