In 2000 Harcourt proudly reissued Antoine de Saint-Exupery's masterpiece, The Little Prince, in a sparkling new format. Newly translated by Pulitzer Prize-winning poet Richard Howard, this timeless classic was embraced by critics and readers across the country for its purity and beauty of expression. And Saint-Exupery's beloved artwork was restored and remastered to present his work in its original and vibrant colors. Now Harcourt is issuing uniform full-color foreign language editions. The restored artwork glows like never before. These affordable and beautiful editions are sure to delight an entire new generation of readers, students, children, and adults for whom Saint-Exupery's story will open the door to a new understanding of life.
發表於2024-12-29
Regulus 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: Latin 拉丁語版 拉丁語 小王子 外國文學 Francais
隻看瞭部分句子……譯者充分瞭利用瞭拉丁文自由的詞序,有些地方僅從韻律上來說,比法文版好~ 小王子都變成瞭我的“羅塞塔”石瞭,已經收集瞭中、英、法、拉、西、日六個版本瞭……日語版最後……難道是因為日語囉嗦的緣故?
評分隻看瞭部分句子……譯者充分瞭利用瞭拉丁文自由的詞序,有些地方僅從韻律上來說,比法文版好~ 小王子都變成瞭我的“羅塞塔”石瞭,已經收集瞭中、英、法、拉、西、日六個版本瞭……日語版最後……難道是因為日語囉嗦的緣故?
評分隻看瞭部分句子……譯者充分瞭利用瞭拉丁文自由的詞序,有些地方僅從韻律上來說,比法文版好~ 小王子都變成瞭我的“羅塞塔”石瞭,已經收集瞭中、英、法、拉、西、日六個版本瞭……日語版最後……難道是因為日語囉嗦的緣故?
評分隻看瞭部分句子……譯者充分瞭利用瞭拉丁文自由的詞序,有些地方僅從韻律上來說,比法文版好~ 小王子都變成瞭我的“羅塞塔”石瞭,已經收集瞭中、英、法、拉、西、日六個版本瞭……日語版最後……難道是因為日語囉嗦的緣故?
評分隻看瞭部分句子……譯者充分瞭利用瞭拉丁文自由的詞序,有些地方僅從韻律上來說,比法文版好~ 小王子都變成瞭我的“羅塞塔”石瞭,已經收集瞭中、英、法、拉、西、日六個版本瞭……日語版最後……難道是因為日語囉嗦的緣故?
Regulus 2024 pdf epub mobi 電子書 下載