Yu Hua hat fünf Jahre als Zahnarzt praktiziert, bevor er Schriftsteller wurde. Auf Deutsch sind von ihm erschienen ›Leben‹ (1998), der von Zhang Yimou verfilmt wurde, ›Der Mann, der sein Blut verkaufte‹ (2000) und zuletzt ›Brüder‹ (2009). ›China in zehn Wörtern‹ durfte in China nicht erscheinen, in Frankreich und den USA erhielt das Buch hymnische Kritiken. Yu Hua wurde 1960 in der ostchinesischen Provinz Zhejiang geboren und lebt in Peking.
AS MODERNE CHINA - EINE GROTESKE: Yang Fei ist erst 41 und schon tot. Bevor aber seine Seele ins Jenseits geht, befindet sich der Verstorbene sieben Tage in einem Zwischenreich, wo er sein Leben Revue passieren lässt. Schon seine Geburt ist dramatisch: Die hochschwangere Mutter verliert das Kind auf dem Abort des Zuges, zum Glück findet es der Streckenwärter Yang Jinbiao auf den Schienen und nimmt das Kind auf. Im modernen China bleibt sein Leben dramatisch: der Abriss seiner Wohnung durch Spekulanten, die Verarmung seines Ziehvaters durch Krankheit, und dann verlässt ihn noch seine große Liebe Li Qing für einen reichen Mann.
發表於2025-03-07
Die sieben letzten Tage: Roman 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
餘華是有野心的,但又顯得力不從心。 今年三月餘華齣席北師大入校儀式時,餘華有些疲倦地說:“不要對我期望很高,我已經很纍瞭” 對《第七天》的失望來源於我們翹首以盼的高期望,我們在與自己印象中的餘華搏鬥,這種高期望是從《在細雨中呼喊》,《活著》,《許三觀賣血記...
評分第一時間拿到《第七天》,花三個小時一口氣讀完。然後像挨瞭一記重拳,胸口憋悶,欲開口與朋友做些交換下感受時,聲音幾近哽咽。 她問:“好看嗎?比以前那些?” 一時語塞,這或許不是一本能簡單用“好看”或者“不好看”來評價的作品—— 客觀來說,文字拙樸...
評分當年讀《活著》時,還是個懵懂的中學生,隻覺得故事裏的生活太苦,心中有同情,但不真的覺得同自己有什麼關係。如今工作已數年,各種人情世事也有所親見;溫吞吞一介良民,並不對社會現狀有多少反感或反抗心,也不感覺自己麻木;《第七天》讀下來,卻漸漸後背發涼,心裏悲傷泛...
評分第一時間拿到《第七天》,這部小說最明顯的特點就是時代感異常明顯。讀過餘華的《活著》、《在細雨中呼喊》和《許三觀賣血記》對餘華的印象是舊時代的,基本局限在“毛時代”乃至嚮前推。這些作品在田間鄉角、牧童牛羊、菜地糞桶、稻田漁船、闡述著故事的活動空間,至於讓人錯...
評分如果說前作《兄弟》是給許多熱愛餘華的讀者以重重一擊,或曰“下馬威”的話,那《第七天》就是持續的創作信譽透支瞭。餘華是國內作傢中地位奇特的一位,先前自《許三觀賣血記》之後,十年未有新作問世,若放在彆人那裏,或許會有世事紛紜、幾被遺忘的遭際,但於餘華,其潛在...
圖書標籤: 德語圖書 餘華 高立希 中國現當代文學
德文翻譯非常好!!!
評分德文翻譯非常好!!!
評分德文翻譯非常好!!!
評分德文翻譯非常好!!!
評分德文翻譯非常好!!!
Die sieben letzten Tage: Roman 2025 pdf epub mobi 電子書 下載