Yu Hua hat fünf Jahre als Zahnarzt praktiziert, bevor er Schriftsteller wurde. Auf Deutsch sind von ihm erschienen ›Leben‹ (1998), der von Zhang Yimou verfilmt wurde, ›Der Mann, der sein Blut verkaufte‹ (2000) und zuletzt ›Brüder‹ (2009). ›China in zehn Wörtern‹ durfte in China nicht erscheinen, in Frankreich und den USA erhielt das Buch hymnische Kritiken. Yu Hua wurde 1960 in der ostchinesischen Provinz Zhejiang geboren und lebt in Peking.
AS MODERNE CHINA - EINE GROTESKE: Yang Fei ist erst 41 und schon tot. Bevor aber seine Seele ins Jenseits geht, befindet sich der Verstorbene sieben Tage in einem Zwischenreich, wo er sein Leben Revue passieren lässt. Schon seine Geburt ist dramatisch: Die hochschwangere Mutter verliert das Kind auf dem Abort des Zuges, zum Glück findet es der Streckenwärter Yang Jinbiao auf den Schienen und nimmt das Kind auf. Im modernen China bleibt sein Leben dramatisch: der Abriss seiner Wohnung durch Spekulanten, die Verarmung seines Ziehvaters durch Krankheit, und dann verlässt ihn noch seine große Liebe Li Qing für einen reichen Mann.
發表於2024-05-03
Die sieben letzten Tage: Roman 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
在書寫絕望這件事上,我對餘華嚮來有信心。他寫“活著”,是寫“生不如死”,這次他寫“死瞭”,有“雖死猶生”的成分,終歸還是“死不得其所”。 “到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇瞭他一切的工,安息瞭。”餘華的《第七天》以《舊約·創世紀》為捲首語,書中...
評分 評分我不明白為什麼餘華的新作《第七天》會遭到那麼多的詬病,很多人說有失水準,有些人說這是一篇新聞串燒,還有人說小說的語言蒼白故事淩亂。我覺得這些論調標準詭異,過於冷漠,甚至近於毀謗。 《第七天》講述的故事是完整的,而且每一處牽連和衍生都有其意義。主人公楊飛在死後...
評分※轉載自2013年8月15日香港《明報·世紀》。 到 《 第 七 天 》 , 來 到 「 死 無 葬 身 之 地 」 。 餘 華 的 鬼 魂 遊 , 是 一 個 中 國 盛 宴 。 盛 宴 饗 「 無 」 ; 無 葬 身 之 地 , 無 人 之 境 , 曾 在 , 痛 極 , 歸 無 。 從 基 督 受 難 以 來 , 痛 苦 ...
評分當年讀《活著》時,還是個懵懂的中學生,隻覺得故事裏的生活太苦,心中有同情,但不真的覺得同自己有什麼關係。如今工作已數年,各種人情世事也有所親見;溫吞吞一介良民,並不對社會現狀有多少反感或反抗心,也不感覺自己麻木;《第七天》讀下來,卻漸漸後背發涼,心裏悲傷泛...
圖書標籤: 德語圖書 餘華 高立希 中國現當代文學
德文翻譯非常好!!!
評分德文翻譯非常好!!!
評分德文翻譯非常好!!!
評分德文翻譯非常好!!!
評分德文翻譯非常好!!!
Die sieben letzten Tage: Roman 2024 pdf epub mobi 電子書 下載