"Who, if I cried out, would hear me among the angelic""orders? and even if one of them pressed me""suddenly to his heart: I'd be consumed""in that overwhelming existence. For beauty is nothing""but the beginning of terror, which we can just barely endure, ""and we stand in awe of it as it coolly disdains""to destroy us. Every angel is terrifying."-from "The First Elegy" Over the last fifteen years, in his two volumes of "New Poems" as well as in T"he Book of Images" and "Uncollected Poems," Edward Snow has emerged as one of Rainer Maria Rilke's most able English-language interpreters. In his translations, Snow adheres faithfully to the intent of Rilke's German while constructing nuanced, colloquial poems in English. Written in a period of spiritual crisis between 1912 and 1922, the poems that compose the Duino Elegies are the ones most frequently identified with the Rilkean sensibility. With their symbolic landscapes, prophetic proclamations, and unsettling intensity, these complex and haunting poems rank among the outstanding visionary works of the century.
發表於2024-11-24
Duino Elegies 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 德語文學 poetry 英譯本 文學 推薦 外國文學
Duino Elegies 2024 pdf epub mobi 電子書 下載