视界的融合

视界的融合 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:清华大学
作者:张旭
出品人:
页数:339
译者:
出版时间:2008-1
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787302164470
丛书系列:翻译与跨学科学术研究丛书
图书标签:
  • 翻译
  • 诗歌
  • 研究
  • 已存
  • 2015
  • 哲学
  • 认知
  • 心理学
  • 意识
  • 神经科学
  • 人工智能
  • 未来学
  • 科技
  • 思维
  • 跨学科
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

在中国现代文学史上,诗人兼翻译家朱湘(1904-1933)的译诗和创作一直有着举足轻重的地位。本书作者在东西文学发展的坐标系中,集中运用多元系统理论和现代翻译规范理论,深入地讨论诗人朱湘的翻译诗歌,阐述了他对中国翻译诗歌事业以及中国新诗创作做出的贡献。本书文献整理工作扎实,论述严谨缜密,在学术规范方面值得借鉴。

远古回响:失落文明的密码 一、引言:迷雾中的召唤 本书并非追溯近现代科技文明的演进,亦非探究新兴的数字哲学思潮。它是一部沉浸式的考古人类学探索史诗,聚焦于人类文明史上最为神秘且信息稀缺的“前历史时期”——那些在主流史学叙事中被刻意或无意忽略的、那些在地理大发现之前就已然消亡的、拥有高度复杂社会结构的古老国度。 我们摒弃了主流考古学中以“断代器物”为核心的线性时间观,转而采用一种“地质时间尺度”下的文化层位学研究方法。本书的核心论点在于:在公元前一万年到公元前四千年之间,地球上存在着多个独立的、技术水平(尤其是在材料学和天文学应用上)远超当时被认为应有的文明集群。它们的存在,并非依赖于我们熟悉的农业革命的线性推导,而是基于一种与自然环境深度耦合的、近乎共生的生存智慧。 二、第一部分:冰封记忆与深海遗迹 本书的第一部分,将笔触投向了那些被冰川和深海永久封存的证据。我们详尽记录了在格陵兰冰盖下钻探过程中,偶然发现的具有高度规则几何形状的玄武岩结构样本的分析报告。这些样本的碳十四测定结果显示,其成型时间远早于最近一次大型冰期的高峰期,这挑战了传统地质学中关于冰盖稳定性的认知。 更引人注目的是,我们在太平洋深处一个此前被认为仅存在海底热泉活动的区域,利用深潜器获取了数枚保存异常完好的“记事碑”。这些碑体由一种未知的、具有极高抗腐蚀性的类陶瓷复合材料制成。碑体上镌刻的符号系统,通过复杂的拓扑学分析,揭示出它们并非简单的象形文字,而是一种基于三维空间信息编码的记录方式。我们的团队耗费了十年时间,成功破译了其中一小部分——那是一份关于恒星运动的精确实时观测记录,其精度甚至超越了十七世纪欧洲的顶级天文台数据。 本部分深入探讨了“水下城市假说”——那些因地质变迁(如冰期融水或板块运动)而沉入海底的聚落。我们不着墨于玄幻的沉没故事,而是专注于考察那些通过声纳探测确认的、具有高度组织性的建筑群残骸。这些残骸的布局,无一例外地遵循着特定的天文坐标,暗示着这些文明的社会结构与宇宙运行规律有着不可分割的联系。 三、第二部分:失落的“气”之技术 “气”在东方哲学中常被用作生命能量的代名词,但在本书的第二部分中,我们将“气”概念进行工程学上的解构。我们认为,某些失落文明掌握了一种利用自然界中低频振动(如地磁脉冲、大气电离层波动)进行信息传输和能量收集的技术。 我们考察了安第斯山脉中段,一处被称为“寂静之环”的巨大石阵。该石阵并非用于祭祀,其设计目的是作为一个巨大的“调谐器”。通过在不同石块间放置特定的矿物晶体,石阵能够在特定的时间窗口内,产生一种肉耳不可闻的、极低频率的共振。我们利用现代的磁场感应设备复现了这种共振,发现它能够对特定化学反应产生催化作用,暗示着该技术可能被用于材料的快速合成或对生物活动的微调。 在撒哈拉沙漠的边缘地带,我们发掘出了一批制作精良的“风语管”。这些管状物由一种轻质的、类似于现代碳纳米管的纤维编织而成。通过对这些管内部残留物的分析,我们推断它们并非简单的乐器,而是用于捕获和放大特定频率的气流振动,进而实现远距离的、非电磁波的通讯。这种通讯方式对环境干扰的抵抗力极强,解释了为何其痕迹在现代高频通讯时代中难以被捕捉。 四、第三部分:符号、神话与认知边界 本书的第三部分转向了对这些文明遗留下的精神符号的解读。我们拒绝将神话简单归类为迷信的产物,而是将其视为高度抽象化的、以隐喻形式保存下来的科学知识和历史记录。 以中美洲某些早期文化遗址中的“羽蛇神”形象为例,我们通过对比其在不同地域、不同时期的描绘方式,发现其形态演变中存在着一个清晰的“轨道路径”标记的重复出现。这表明“羽蛇神”并非单一的神祇,而更可能是一个关于彗星或特定行星穿越太阳系的周期性事件的象征性记录。 我们深入研究了澳大利亚原住民的“梦境图腾”。这些图腾中的抽象线条和点阵,通过一套复杂的集合论算法进行分析后,竟与某些高维几何体的投影图惊人地吻合。这暗示着,在文字尚未成熟的时代,他们通过视觉艺术构建了一种能够承载复杂数学概念的认知模型。 本书特别关注了“时间感”的差异。我们发现,这些前历史文明对时间的感知并非线性的、不可逆的,而是循环的、多层次的。他们的历法系统是基于对宇宙周期性事件的精确预测,而非对季节更替的简单记录。这种循环时间观,影响了他们的社会组织、资源分配乃至对死亡的理解。 五、结论:重塑时间轴 《远古回响:失落文明的密码》旨在提供一个全新的视角来审视人类的起源与潜能。我们并非在“发现”新的历史,而是在“重构”被误读的历史碎片。这些失落的文明,以其独特的、与自然能量深度契合的技术和认知体系,向我们展示了人类发展的可能性并非只有一条狭窄的道路。他们的消失,可能是由于无法适应地质尺度上的剧烈变化,也可能是自身文明发展到某种临界点后,选择了某种形式的“主动隐退”。 本书的价值,不在于提供确凿无疑的答案,而在于激发读者对“我们所知道的历史”提出最根本的质疑。通过这些冰封的记忆和深海的低语,我们得以窥见人类文明在成为我们今天所认识的形态之前,所拥有的那些令人惊叹的、被遗忘的智慧。

作者简介

张旭,1967年5月生,湖南邵阳人,回族。长沙铁道学院硕士,香港浸会大学哲学博士,现为中南大学外国语学院教授,中国英汉语比较研究会副秘书长,中国比较文学翻译研究会理事,湖南省比较文学与外国文学学会常务理事等。主持国家社科基金项目一项,省部级人文社会项目数项。主要研究方向为翻译研究,兴趣兼及哲学、历史学、语言学、比较文学、中国现当代文学等。著有《视界的融合——朱湘译诗新探》(2008)、《外国文学翻译在中国》(合作,2003)等,另有学术论文六十余篇见于海内外各学刊上。

目录信息

视界的融合: 朱湘译诗新探视界的融合: 朱湘译诗新探第一章 绪论 1
第一节 朱湘译诗研究的目的与内容2
第二节 朱湘译诗研究的反思与启示7
第三节 朱湘译诗研究的方法与意义10第二章 主体文化体系中的文学规范与西诗汉译
理念的嬗变 15
第一节 翻译话语理念的转型与西诗汉译规范溯源15
第二节 汉语诗体形式的演进与主体诗学形式规范
的嬗递29
第三节 汉语新格律体译诗理念的形成46第三章 文化外求时期朱湘的译诗成就 57
第一节 朱湘译诗活动说略57
第二节 朱湘译诗的成构特色与源语梳理68
第三节 朱湘译诗细目钩沉78第四章 朱湘译诗译入语的新探索 95
第一节 译入语的全面白话化96
第二节 朱湘译诗中遣词造句的相对欧化123
第三节 译者于翻译规范的初步自觉152第五章 朱湘译诗“建筑美”的实验 177
第一节 译诗音顿整饬的实验178
第二节 译诗字数均齐的实验189
第三节 诗体外形整饬的实验221第六章 朱湘译诗“音乐美”的实验 243
第一节 译诗音乐化节奏的实验244
第二节 形式多样的音乐化韵脚实验263
第三节 “多音齐鸣”的乐感手段之大观278
第七章 结语 305参考书目 313后记 335
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

听到心碎的声音

评分

听到心碎的声音

评分

听到心碎的声音

评分

听到心碎的声音

评分

听到心碎的声音

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有