发表于2024-12-21
英诗赏读与美感再植 2024 pdf epub mobi 电子书
今天下午,我饶有兴致的,饶有兴致的, 拎着这本书, 到学校的一片树荫下,读了一会儿, 那里有很多老人, 主要是教职工家属什么的, 很多座椅, 今天北京有点冷, 出来我就后悔了, 只穿了一件单衣, 翻着翻着, 我就有了自己写两首的冲动, 我就先不发表了, 自娱自乐吧。
评分凑个热闹,怎么我看的书好多都不足10人看过呢? 前言倒是不错,挺发人深省的, 这似乎不是诗歌的年代, 但是那些美确是永恒的
评分凑个热闹,怎么我看的书好多都不足10人看过呢? 前言倒是不错,挺发人深省的, 这似乎不是诗歌的年代, 但是那些美确是永恒的
评分凑个热闹,怎么我看的书好多都不足10人看过呢? 前言倒是不错,挺发人深省的, 这似乎不是诗歌的年代, 但是那些美确是永恒的
评分今天下午,我饶有兴致的,饶有兴致的, 拎着这本书, 到学校的一片树荫下,读了一会儿, 那里有很多老人, 主要是教职工家属什么的, 很多座椅, 今天北京有点冷, 出来我就后悔了, 只穿了一件单衣, 翻着翻着, 我就有了自己写两首的冲动, 我就先不发表了, 自娱自乐吧。
图书标签: 诗歌 外国文学 赏析 莎士比亚 英文诗歌 诗集 诗 英语
《英诗赏读与美感再植》一书收录的短诗,均是西方的自然与哲理诗。这些诗意蕴醇厚,音韵谐美且家喻户晓。译著者以大自然的律动为轴,以“春的呼唤”、“走进大自然”、“喧闹的生灵”、“翠绿与芳香”、“青春的遐想”及“多彩的人生”为题,诗意地将76首英诗一一排布。在提出欣赏一观察一感悟一自我发掘为审美主线的同时,又从学术角度提出英诗鉴赏及翻译的新视点:①语言清淡、意象突出、音律所占诗意比重高——英语短诗的表征与内涵。②吟诵——焕发英诗音韵表意功能的第一要素。③英语短诗的唱诵性质与诵者的审美外延。并就此提出自己的译诗主张:①选译与自己的风格相适应的作品。②音响与诗绪的最佳结合——译诗的欣赏者前提。③与汉语同类题材的诗歌接轨——表层对位与深层次美感契合。④选择最富于“燃烧”的字眼,点亮译作的“意象之灯”等,并在以上原则指导下翻译了所选英诗。《英诗赏读与美感再植》在介绍了英诗中基本的韵律、节奏、意象、修辞、体式的同时,还提供了英诗基本知识练习并附参考答案。
为这个作者献上双膝????强到炸????太棒了????!!!
评分因为这本书爱上了英文诗
评分这么强调韵律啊
评分这啥玩意儿啊,看看英诗格律讲解部分还行,一看翻译就想笑,诗观落后成这样,诗不是看的是读的?结果啥东西都被翻成了做作的弱智歌谣,还要名之为美,告辞
评分为这个作者献上双膝????强到炸????太棒了????!!!
英诗赏读与美感再植 2024 pdf epub mobi 电子书