劳伦斯·布洛克 (Lawrence Block 1938-)是享誉世界的美国侦探小说大师,当代硬汉派侦探小说最杰出的代表。他的小说不仅在美国备受推崇,还跨越大西洋,征服了自诩为侦探小说故乡的欧洲。
侦探小说界最重要的两个奖项,爱伦·坡奖的终身成就奖和钻石匕首奖均肯定了劳伦斯·布洛克的大师地位。此外,他还曾三获爱伦·坡奖,两获马耳他之鹰奖,四获夏姆斯奖(后两个奖项都是重要的硬汉派侦探小说奖项)。
劳伦斯布洛克的作品,主要包括四个系列——
马修斯卡德系列:以一名戒酒无执照的私人侦探为主角;
雅贼系列:以一名中年小偷兼二手书店老板伯尼·罗登巴尔为主角;
伊凡-谭纳系列:以一名朝鲜战争期间遭炮击从此睡不着觉的侦探为主角;
奇波·哈里森系列:以一名肥胖、不离开办公室、自我陶醉的私人侦探为主角。 此外,布洛克还著有杀手约翰·保罗·凯勒系列。
发表于2024-11-21
数汤匙的贼 2024 pdf epub mobi 电子书
订正两个可能无伤大雅但不够严谨的注解小问题。 1、第47页作者把Arthur Koestler译为亚瑟·科斯特,从发音的角度来讲,显然译得不准确。更何况,一般像这种大家,比较适合使用通用译名,而Arthur Koestler的通用译名是亚瑟·库斯勒,如果没有英文原名备注,看作者的译名,很容...
评分最近和朋友聊天的时候对方说,如果没有《塞尔达传说:旷野之息》和《马里奥:奥德赛》,《女神异闻录5》(Persona 5)很可能会成为去年的最佳游戏(真的吗?)。不过,且不论任豚索狗之争,P5的确是个优秀的游戏,而它之所以如此吸引人,除了超强的声优阵容,也许很大程度上要...
评分订正两个可能无伤大雅但不够严谨的注解小问题。 1、第47页作者把Arthur Koestler译为亚瑟·科斯特,从发音的角度来讲,显然译得不准确。更何况,一般像这种大家,比较适合使用通用译名,而Arthur Koestler的通用译名是亚瑟·库斯勒,如果没有英文原名备注,看作者的译名,很容...
评分订正两个可能无伤大雅但不够严谨的注解小问题。 1、第47页作者把Arthur Koestler译为亚瑟·科斯特,从发音的角度来讲,显然译得不准确。更何况,一般像这种大家,比较适合使用通用译名,而Arthur Koestler的通用译名是亚瑟·库斯勒,如果没有英文原名备注,看作者的译名,很容...
评分订正两个可能无伤大雅但不够严谨的注解小问题。 1、第47页作者把Arthur Koestler译为亚瑟·科斯特,从发音的角度来讲,显然译得不准确。更何况,一般像这种大家,比较适合使用通用译名,而Arthur Koestler的通用译名是亚瑟·库斯勒,如果没有英文原名备注,看作者的译名,很容...
图书标签: 劳伦斯·布洛克 推理 美国 小说 雅贼 午夜文库 欧美推理 推理小说
一天,一位自称史密斯的神秘客人来访。
史密斯对菲兹杰拉德极其嫌恶,
却愿意花重金购买他的手稿。
与此同时,九十二街的红墙别墅里死了一位老妇人,
伯尼·罗登巴尔除了是个贼,还是个绅士,
所以他不能对老妇人的死无动于衷。
他一边和纽约警官雷·基希曼联手破解红墙别墅的疑案,
一边继续自己的盗贼生活,
辗转在昂贵画作、银汤匙、和数不胜数的纽扣之间。
谁也想不到,史密斯的真实目的竟然是……
看伯尼的故事,推理是其一,主要是看演奏钢琴曲一般优雅又行云流水的剧情。
评分一个喜欢吃朱诺洛克的贼。 没有什么事是一顿朱诺洛克不能解决的, 如果有,那就两顿。
评分之前读了两本,感觉不怎么喜欢雅贼系列,尤其是破案的部分。喜欢的部分是那些有趣的人物和生动诙谐的对话。但很奇怪竟然比较喜欢这一本。可能因为这是他老了之后写的,有一种老人对新时代来临时的一些不甘心和无奈,以及对过去那种古老传统的仪式感的阅读时代的留恋。其实读布洛克不是为了读推理案件,那样就无趣多了。读马修系列主要是为了读纽约的社会风貌,各行各业形形色色的人。而伯尼是个文艺分子,一个雅痞,这让他与不修边幅的酒鬼马修相比,确实显得有点Gay。读雅贼系列除了纽约生活外,还是读作者对文学、艺术奇闻逸事的分享和二次贩卖。作家总是从广博的文学阅读和艺术欣赏中汲取养料。所以即便是写通俗的侦探故事,也会不自觉的加入很多文艺的内容。这也是布洛克老头作品的魅力所在吧。
评分技巧娴熟之作,现代推理小说里难得的慢趣味,没有难对付的人物,没有意外的翻转,全靠对话即可取胜,但对话略显过剩的同时语调区分的不够开,人物形象不够分明。
评分科普一下纽扣相关的博物学历史,艳遇一下纹身姐妹花happy ending和台湾长笛姑娘,在雅贼伯尼系列完全变成奇普系列之前,硬塞了一个狗血繁琐的老太谋杀案;不过和卡洛琳的冤家嘴炮保持质量,轻松愉快。闽南语里真存在“朱诺洛克”这个词吗?
数汤匙的贼 2024 pdf epub mobi 电子书