聖經被公認為是世界上最具影響力、讀者最多、傳播最廣的一本書。成書過程跨越韆年,至今曆久不衰,翻譯的文字超過一韆三百多種,是有史以來翻譯最多的書籍。 如此眾多的聖經翻譯追本溯源卻都是從兩種原文翻譯而來:舊約是希伯來文,新約是希臘文。因此聖經原文的采用,成為聖經後續翻譯正確與否的決定性因素之一。 1611年齣版,通行世界已有四百多年的欽定本聖經(Authorized Version,簡稱AV),又稱英王欽定本(King James Version簡稱KJV),被公認為是最具權威性的英文聖經翻譯。許多屬靈的偉人,包括天路曆程的作者約翰•班揚,帶領英國福音復興的約翰•衛斯理,現代復興之父查爾斯•芬尼,偉大的布道傢德懷特•慕迪,以及來華宣教的戴德生等等,都是以這本聖經作為其屬靈信仰的根基。欽定本聖經也是世界上唯一一本印刷超過十億冊的書籍。 英文的欽定本聖經采用瞭1516年齣版,最具權威性的公認文本(Textus Receptus),作為翻譯的希臘原文依據;與當今許多現代聖經版本所依據的,1881年齣版的維斯考特-霍爾特希臘文本(Westcott-Hort Greek Text)不同,因此依據兩個版本翻譯齣來的聖經存在著不小的差異,尤其是新約。華人教會一直以來所采用的和閤本聖經,也是源自從維斯考特-霍爾特希臘文本翻譯的英文修訂版聖經(Revised Version簡稱RV)。 為給讀者提供一本更接近權威性原文的中文聖經,我們在和閤本的基礎上,依照由公認文本原文翻譯的英文欽定本聖經,逐字逐句,曆時四年,由多位資深的翻譯同工及牧者,懷著對神話語的敬畏,夜以繼日,閤作完成瞭中文欽定本聖經的修訂與編譯。 在翻譯的過程當中,為瞭最大限度地忠實於欽定本原文,若和閤本的內容與欽定本有齣入,則按欽定本直譯;若一緻,則保留和閤本的翻譯。我們力求撇棄個人的見解,字斟句酌,以期奉獻給渴望真理的基督徒一本:貼近原文,意盡辭達,閤乎真道的中文聖經譯本。 我們以中文欽定本與中文和閤本並列雙排的方式印刷此聖經,以方便讀者閱讀時對比查考。 聖經說:“因為古時的預言從來沒有齣於人意的,而是屬神聖潔的人被聖靈感動說齣來的。”(彼後1:21-中文欽定本)聖經乃聖靈所賜,也隻有被聖靈充滿的人纔能經手翻譯。約翰一書5章7節:“因為在天上作見證的有三,就是父、道、聖靈,這三乃是一。”(中文欽定本)聖靈與道是不可分的。我們相信聖經是神永不落空的話語,能賜永生予接受的人,也是“於教訓、責備、糾正、教導義都是有益的,叫屬神的人得以完全,並預備好行各樣的善工。”(提後3:16-中文欽定本) 我們盼望這本中文欽定本聖經也能帶給華人基督徒靈裏的復興,生命的轉變。
發表於2024-11-13
中文英王欽定本 KING JAMES VERSION(KJV)中英對照聖經 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 聖經
時間有限,論文涉及的內容重點是Gn, Ex,Lv, Thes, Rv五篇。KJV本來是二手文獻(相比Vulgate),中譯又成瞭三手,不過比較奇怪的是同一時期的其他英譯本裏援用KJV的內容和現在的KJV版本有些不同,和Vulgate若即若離的地方他版都改成全然相反的形式。中譯本作為三手材料,英譯中都做不好,如果不是做版本學的研究,即使是要對KJV做引用,閤適的建議是拋開中譯本,直接用用KJV或者NKJV。
評分時間有限,論文涉及的內容重點是Gn, Ex,Lv, Thes, Rv五篇。KJV本來是二手文獻(相比Vulgate),中譯又成瞭三手,不過比較奇怪的是同一時期的其他英譯本裏援用KJV的內容和現在的KJV版本有些不同,和Vulgate若即若離的地方他版都改成全然相反的形式。中譯本作為三手材料,英譯中都做不好,如果不是做版本學的研究,即使是要對KJV做引用,閤適的建議是拋開中譯本,直接用用KJV或者NKJV。
評分時間有限,論文涉及的內容重點是Gn, Ex,Lv, Thes, Rv五篇。KJV本來是二手文獻(相比Vulgate),中譯又成瞭三手,不過比較奇怪的是同一時期的其他英譯本裏援用KJV的內容和現在的KJV版本有些不同,和Vulgate若即若離的地方他版都改成全然相反的形式。中譯本作為三手材料,英譯中都做不好,如果不是做版本學的研究,即使是要對KJV做引用,閤適的建議是拋開中譯本,直接用用KJV或者NKJV。
評分時間有限,論文涉及的內容重點是Gn, Ex,Lv, Thes, Rv五篇。KJV本來是二手文獻(相比Vulgate),中譯又成瞭三手,不過比較奇怪的是同一時期的其他英譯本裏援用KJV的內容和現在的KJV版本有些不同,和Vulgate若即若離的地方他版都改成全然相反的形式。中譯本作為三手材料,英譯中都做不好,如果不是做版本學的研究,即使是要對KJV做引用,閤適的建議是拋開中譯本,直接用用KJV或者NKJV。
評分時間有限,論文涉及的內容重點是Gn, Ex,Lv, Thes, Rv五篇。KJV本來是二手文獻(相比Vulgate),中譯又成瞭三手,不過比較奇怪的是同一時期的其他英譯本裏援用KJV的內容和現在的KJV版本有些不同,和Vulgate若即若離的地方他版都改成全然相反的形式。中譯本作為三手材料,英譯中都做不好,如果不是做版本學的研究,即使是要對KJV做引用,閤適的建議是拋開中譯本,直接用用KJV或者NKJV。
中文英王欽定本 KING JAMES VERSION(KJV)中英對照聖經 2024 pdf epub mobi 電子書 下載