威廉·巴特勒·葉芝(1865-1939)
詩人、劇作傢,“愛爾蘭文藝復興運動”領袖,艾比劇院的創建者。
1923年,葉芝獲得諾貝爾文學奬
羅池
譯者、詩人,1973年生於廣西柳州,現居桂林
近年譯著有鮑勃·迪倫、謝默斯·希尼、華萊士·史蒂文斯等人作品
《當你老瞭》是愛爾蘭詩人葉芝一生的愛情詩選,選自他的詩集《路口》《玫瑰》《葦中的風》《七座森林》《綠盔》《責任》《柯爾的野天鵝》《麥剋·羅巴蒂斯和舞者》《塔樓》《鏇梯》《新作》和《譯作》。
1889年1月30日,葉芝和茉德·岡尼初次邂逅,從此開始瞭一生瞭的沉迷糾葛。
“她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是陽光……”
之後28年裏,葉芝多次嚮茉德求婚,卻多次被拒,直到五十多歲纔不得不與他人結婚。
茉德說:“世界會因為我沒有嫁給你而心懷感激”。
1923年,葉芝獲得諾貝爾文學奬。
1939年,葉芝去世,茉德沒有參加葬禮。
葉芝曾說:“我所有的詩,都獻給茉德•岡尼。”
從這些情詩中,我們可以感受那熾熱的愛意和詩情。
發表於2024-12-22
當你老瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
夢裏的我在梵高的畫裏 越過重重黑暗 唯有濃重的幽怨的藍 翻滾著逼迫靈魂深處的煙 年少時候的我總是在暮裏尋一位故人 從未得到的迴應 如同骯髒脊背上的火烈鳥 從始至終的等待都是如此 倦倚的籬笆外點亮瞭燭火 舉起的酒杯頹然跌碎 飄忽的倩影迷失在幽深的巷道 追隨吧 追隨這一夜...
評分 評分 評分對於死亡我們總避之還不及, 就譬如幾天前榖大白話的推文http://mp.weixin.qq.com/s/6F2zdKywudMPCEcVhYFzmQ 這是我聽到關於死亡最淒美但又有一絲溫存的描述, 如果她的靈魂能看到這首詩, 會不會安然地超度? 木棍紮成的十字架 之後種下一圈柏樹, 一絲生氣,也是一片生機。 ...
圖書標籤: 文學 詩歌 外國文學 愛爾蘭 詩 詩人 葉芝 譯本
翻譯坑。
評分當你老瞭,慢慢迴憶過去,真的很好
評分當你老瞭之後,真的很好,值得5星
評分“她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是陽光……”
評分從這些情詩中,我們可以感受那熾熱的愛意和詩情
當你老瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載