荷馬(約公元前9世紀—前8世紀),古希臘詩人。相傳史詩《伊利亞特》和《奧德賽》為他所作,統稱“荷馬史詩”,是古希臘最早的傳世文學作品,已成為西方文學取之不盡、用之不竭的源泉。
譯者:
羅念生(1904—1990),四川威遠人。早年赴美國、希臘研修英美文學和古希臘文學,1934年迴國後在清華、北大等校任教,1958年調入中國社會科學院從事古希臘文學研究。主要著作有《論古希臘戲劇》;譯作有亞裏士多德的《詩學》和古希臘戲劇等。有《羅念生全集》(十一捲)行世。
王煥生(1939— ),江蘇南通人。1960年至1965年就讀於蘇聯莫斯科大學古希臘羅馬語言文學專業,迴國後入社科院從事古希臘羅馬文學研究。主要論著有《古羅馬文學史》和《古羅馬文藝批評史綱》,譯作有《古希臘戲劇全集》(閤譯)、《希臘羅馬散文選》、《奧德賽》、《論共和國》、《論法律》、《哀歌集》等。
《伊利亞特》以特洛亞戰爭為題材。戰爭由“金蘋果傳說”中特洛亞王子帕裏斯裁判造成美女海倫被劫引起,曆時十年,史詩主要敘述發生在第十年的五十天左右發生的故事。希臘軍隊統帥阿伽門農的傲慢和貪婪激起軍隊主將阿基琉斯的憤怒,從而引發瞭一係列的戰鬥和殺戮。
發表於2025-04-26
荷馬史詩·伊利亞特 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
《伊利亞特》頗具筆墨的講述瞭這樣一個故事:邁锡尼國王阿伽門農因妻子海倫被特洛亞王子帕裏斯誘拐,而召集多國部隊對特洛亞發動進攻。這場曠日持久的戰爭持續瞭十個年頭,其主要原因有二。其一,若乾年之前的神界選美事件使雅典娜和赫拉與帕裏斯結下梁子,從此記恨特洛亞...
評分關於譯文: 看到網上有人評論陳中梅的譯本,稱其毀瞭一部經典。我自己卻沒有這樣的感受。 反倒是讀得興高采烈,暢快淋灕。大概因為我是個神經末端粗鈍的馬大哈,可能也是當之無愧的對各種譯體病都最能忍受的人。 我認為,文學作品和文學作品的組成成分的區彆就在於,文學作品誕...
評分來源:外灘畫報 時間:2013年02月27日 第529期 文/韓見 圖/菲戈 錄音整理/周添柳 王煥生書架上的書,專業性非常強,除瞭少數幾本旅遊攻略和網絡工具書以外,全是辭典和不同國傢齣版的不同版本的古希臘、古羅馬典籍。他 1959 年考入北京外國語學院留蘇外語部,1960 年被選派到...
評分特洛伊戰爭,十年,無數陰魂葬生矛尖,血流成河,很難想象在當今社會,人們會在閑暇之於去聽一位詩人在午後的陽光中去講述這樣一個充滿殘酷和悲涼的故事,但在希臘時期,荷馬用他的詩歌,將這個關於光榮的故事傳遍瞭整個希臘,阿伽門農,莫奈勞斯,阿喀琉斯,赫剋托耳,埃阿斯...
評分《伊利亞特》這本書寫得很殘忍。給我印象最深的不是“阿基琉斯的憤怒”,而是很有臨場感的戰鬥場景。這裏邊兒有名有姓的人死掉的時候,荷馬都不會一帶而過,他會跟你說,這標槍擲中、石頭投中、弓箭射中或短劍砍中的是受害者的哪個部位,這個身體部位又被破壞成什麼樣子。但看...
圖書標籤: 伊利亞特 @譯本 *北京·人民文學齣版社*
終於水完一遍,感覺比《奧德賽》更閤我的口味。寫人被殺死,筆法翻飛變化,重復極少,妙不可言。阿基琉斯大戰河神,場麵宏大壯觀,真有上古時代的味道。赫剋托耳、阿基琉斯各自開無雙砍人,那些對場麵敘述性的描寫真是生動啊。
評分終於水完一遍,感覺比《奧德賽》更閤我的口味。寫人被殺死,筆法翻飛變化,重復極少,妙不可言。阿基琉斯大戰河神,場麵宏大壯觀,真有上古時代的味道。赫剋托耳、阿基琉斯各自開無雙砍人,那些對場麵敘述性的描寫真是生動啊。
評分評價不應該說這些,但是在曠日持久的閱讀之後我脫口而齣的還是:終於看完瞭!不一定每一個英雄都觸動得到我,但是赫剋托爾之死真的讓人嘆惋落淚。
評分終於水完一遍,感覺比《奧德賽》更閤我的口味。寫人被殺死,筆法翻飛變化,重復極少,妙不可言。阿基琉斯大戰河神,場麵宏大壯觀,真有上古時代的味道。赫剋托耳、阿基琉斯各自開無雙砍人,那些對場麵敘述性的描寫真是生動啊。
評分終於水完一遍,感覺比《奧德賽》更閤我的口味。寫人被殺死,筆法翻飛變化,重復極少,妙不可言。阿基琉斯大戰河神,場麵宏大壯觀,真有上古時代的味道。赫剋托耳、阿基琉斯各自開無雙砍人,那些對場麵敘述性的描寫真是生動啊。
荷馬史詩·伊利亞特 2025 pdf epub mobi 電子書 下載