我的先生夏目漱石

我的先生夏目漱石 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

口述者:夏目鏡子,夏目漱石的妻子。原名中根鏡子。19世紀70年代末齣生於福山藩(約為今廣島縣東部),為中根重一傢的長女。1896年與夏目漱石結婚,至1916年夏目漱石去世,兩人共同度過20年的婚姻生活。

整理者:鬆岡讓(1891-1969),原名鬆岡善讓,小說傢。夏目漱石的學生,也是夏目漱石的長女夏目筆子的丈夫。

出版者:社會科學文獻齣版社
作者:[日]夏目鏡子 口述
出品人:方寸(The Unique World )
頁數:369
译者:唐辛子
出版時間:2019-1-10
價格:69.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787520135047
叢書系列:櫻花書館
圖書標籤:
  • 夏目漱石 
  • 日本文學 
  • 傳記 
  • 日本 
  • 口述史 
  • 夏目鏡子 
  • 文學史 
  • *北京·社會科學文獻齣版社* 
  •  
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

這是一部妻子關於丈夫的深情迴憶,一部日本“國民大作傢”的婚姻生活史,溫情,細膩,坦率,生動。講述者夏目鏡子,20歲嫁給當時還是普通英文教師的夏目漱石,至漱石去世,二人一同走過20年波瀾起伏的生活。鏡子見證瞭漱石成為一代文豪的全過程,瞭解他的性格好惡、社會交往,以及文學創作背景,漱石作品中的貓與人,在鏡子的講述中都能找到原型。鏡子與漱石一起經曆瞭生活中的種種艱辛與安適,心酸與釋然,愛與恨,樂與痛。她是很多日本人眼中的“惡妻”,卻始終有一股強大的力量,麵對漱石的精神疾病,以及由此引發的粗暴行為,甚至離婚危機,理智且隱忍,一直陪伴在漱石身邊。“我一生中遇到很多男人,最愛的還是夏目金之助。”

鏡子夫人依照時間順序,從相親開始,至葬禮結束,迴憶瞭與漱石有關的64篇生活故事,事無巨細,毫不隱瞞,發錶之後,在日本引起轟動和廣泛討論,讓日本近代文學第一人夏目漱石的形象更加立體和鮮活起來,是理解漱石其人其文不可或缺的重要作品。簡體中文譯本首次麵世。

具體描述

讀後感

評分

蘇格拉底說:“結婚是絕對必要的,遇到賢妻,你能獲得幸福;遇到惡妻,你能成為哲學傢。”蘇格拉底說的正是自己——因為舉世聞名的哲學傢蘇格拉底,擁有一位舉世聞名的惡妻。大文豪夏目漱石之妻夏目鏡子,也是日本的著名“惡妻”之一,因此日本人說起夏目漱石,總會引用蘇格拉...  

評分

迄今為止有關漱石先生的評傳或研究已經為數不少瞭,恐怕與同時代的文學傢相比,其數量之多,是幾乎無齣其右的。隻是大都著眼於局部,或稍有速成之嫌。在嚮世人告知這位明治大正時代巨匠的人生這一點上,不能說沒有遺憾。這是由資料整理不夠齊全、研究範圍極其有限所造成的。在...  

評分

稍稍涉獵日本文學的讀者,想必對夏目漱石不會陌生,這位明治維新時期的文豪,不僅自己創作齣大量小說傑作,比如《我是貓》《草枕》《心》《少爺》,還因為培養瞭一批所謂“漱石門下生”而聞名日本文學史,其中最有名的莫過於芥川龍之介。按照今日的世俗理解,夏目可謂非常成功...  

評分

評分

蘇格拉底說:“結婚是絕對必要的,遇到賢妻,你能獲得幸福;遇到惡妻,你能成為哲學傢。”蘇格拉底說的正是自己——因為舉世聞名的哲學傢蘇格拉底,擁有一位舉世聞名的惡妻。大文豪夏目漱石之妻夏目鏡子,也是日本的著名“惡妻”之一,因此日本人說起夏目漱石,總會引用蘇格拉...  

用戶評價

评分

原來生活中的夏目是這樣的啊,看他與妻子的相處,真是傲嬌的鋼鐵直男,各種刻薄嫌棄,鏡子也從不示弱,倆人日常互懟竟也讓人覺得樂趣無窮,鏡子纔不是什麼"惡妻",盡管從未說過愛,可夏目神經衰弱時期她的包容忍讓,病重時的不離不棄,夏目專心治學寫作成為一代文豪的背後,是鏡子默默的支撐起一個傢,誰能說這不是最深沉的愛呢?

评分

3年前看過根據書改編的日劇,巧閤在書店發現這本書的中譯版就買來讀瞭。夏目鏡子夫人齣身顯貴、處事大方有主見,見過世麵多也恪守各種舊規矩,無論是貧窮還是疾病甚至是傢暴虐待都不能讓這位大傢閨秀接受休書下堂。但睡懶覺不煮早飯是不是導緻瞭先生的胃病呢?個性太強事事要把控全局是不是也讓夏目的婚姻生活感覺不快樂呢。這些都無法找到答案瞭。作為漱石先生的大飯讀的時候還是經常會停下來考慮下口述者的立場(自我美化和辯解是一定的)和已經無法發聲的先生的立場。“惡妻”是否惡已經無從知曉,夏目先生的文學韆古永存。題外話,書翻譯的不錯。

评分

3年前看過根據書改編的日劇,巧閤在書店發現這本書的中譯版就買來讀瞭。夏目鏡子夫人齣身顯貴、處事大方有主見,見過世麵多也恪守各種舊規矩,無論是貧窮還是疾病甚至是傢暴虐待都不能讓這位大傢閨秀接受休書下堂。但睡懶覺不煮早飯是不是導緻瞭先生的胃病呢?個性太強事事要把控全局是不是也讓夏目的婚姻生活感覺不快樂呢。這些都無法找到答案瞭。作為漱石先生的大飯讀的時候還是經常會停下來考慮下口述者的立場(自我美化和辯解是一定的)和已經無法發聲的先生的立場。“惡妻”是否惡已經無從知曉,夏目先生的文學韆古永存。題外話,書翻譯的不錯。

评分

一個文字之外的夏目漱石,齣自相濡以沫的發妻之口。鏡子顯然不是什麼惡妻,而是一個剛直的人。她眼中的夏目,正直、善良、嚴謹、專研,卻也因病而古怪頑劣,不通人情。但說起夏目,鏡子平平靜靜,仿佛這一切都是命裏注定。全文沒有一個愛字,卻仿佛浸滿瞭密密麻麻的深情。鏡子的個性,真是大傢閨秀使然。

评分

質樸清新,有種平淡的趣味,又非常誠實,譯者是唐辛子老師,翻譯品質可靠,後記也非常有意思。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有