当代比较文学(第一辑)

当代比较文学(第一辑) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京语言大学出版社
作者:陈戎女 主编
出品人:
页数:254
译者:
出版时间:2017-7-1
价格:58.00元
装帧:平装
isbn号码:9787561949696
丛书系列:
图书标签:
  • 比较文学
  • 文学研究
  • 张辉
  • 陈戎女
  • Lessing
  • 比较文学
  • 当代文学
  • 文学研究
  • 文化研究
  • 文学理论
  • 跨文化研究
  • 西方文学
  • 中国文学
  • 文学批评
  • 现代主义
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《当代比较文学(第一辑)》突出“当代”二字,自然体现了对学术热点、学科新生长点、前沿问题的关注,然而却不尽是追新。瞻今追古,反思现代性,更是当代学问的题中之义。如克罗齐所说,一切历史都是当代史,即所有的思想都应当打上当代头脑思考的印记,这既是历史的留存,也是任何一个“当代”给未来的预备。

文学之境:全球视野下的文本碰撞与对话 一本横跨古今,融汇东西的文学探索之作 本书聚焦于二十世纪以来的全球文学景观,以深邃的理论视角和丰富的个案分析,系统梳理了跨文化语境下文学的生成、流变及其复杂性。它并非一部简单的文学史罗列,而是一场对“文学性”在当代语境下如何被重新定义、如何在新旧观念中碰撞与融合的深入探讨。 本书的核心关切在于比较文学的范式转型。在后殖民思潮、全球化浪潮以及数字媒介冲击的背景下,传统的以民族文学为中心的考察路径已显不足。我们旨在提供一套更具动态性和开放性的分析框架,用以捕捉那些超越国界、文化和语言壁垒的文本现象。 第一部分:理论的重构与视野的拓宽 本部分着力于梳理和批判当代比较文学赖以存在的思想基石。我们首先回顾了自赛德(Said)以来,权力关系如何嵌入文学批评的文本之中,特别是对西方中心主义(Eurocentrism)和东方主义(Orientalism)的持续反思。这不仅是对既有批评史的梳理,更是对如何构建一种更具伦理自觉的跨文化阅读方式的探索。 随后,我们深入探讨了“世界文学”(Weltliteratur)概念在歌德原意及其后(如马尔克斯、卡尔维诺的诠释)的演变轨迹。我们认为,当代“世界文学”不再是优秀民族文学的简单汇编,而是一个由翻译、权力分配和受众期待共同构建的动态场域。书中详细分析了阿兰·巴尔(Alain Ballu)关于“文学地理学”的理论,探讨了文学的“中心”与“边缘”如何相互渗透,而非固定对立。 此外,翻译研究被置于核心地位。翻译不再被视为一种透明的“转码”行为,而是充满意识形态选择与文化挪用的创造性实践。我们借助本雅明(Walter Benjamin)关于“模仿”与“寓言”的观点,剖析了不同文化间文本在转换过程中的增值与失落,特别是关注非主流语言文学向主流语言转化的权力机制。 第二部分:媒介、形式与流变中的文本 本部分将理论分析应用于具体的文学现象,着重考察文学形式在不同媒介和时间断层上的适应与创新。 一、口述传统的数字化回响与“后印刷时代”的叙事 我们检视了全球化背景下,被边缘化的口述文学资源如何通过新的技术手段(如数字档案、多媒体叙事)重新进入主流视野。这不仅仅是保存问题,更是关于“真实性”与“在场性”的哲学拷问。书中分析了特定区域的游牧民族叙事如何挑战西方既定的线性时间观和空间观。 同时,我们对“后印刷文学”(Post-Print Literature)进行了细致考察,探讨了超文本(Hypertext)、网络小说以及数字诗歌如何解构了传统小说的“封闭性”和“作者权威”。这部分内容深入探讨了读者在数字文本中角色的能动性转变,以及这种转变对文学“审美价值”判断标准带来的挑战。 二、殖民遗产与身份的“杂糅”书写 本部分重点分析了后殖民语境下身份认同的复杂性。我们拒绝将后殖民写作简单归类为“反抗文学”,而是着眼于其内在的“混杂性”(Hybridity)。通过分析拉美魔幻现实主义、非洲后现代主义以及亚太地区的“太平洋想象”,我们展示了作家如何在吸收西方叙事技巧的同时,重塑和颠覆其母语文化中的传统母题。书中特别对“自我他者化”的写作策略进行了深入的个案研究,探讨作家如何在跨文化对话中,既保持对自身文化的忠诚,又不落入纯粹的民族主义窠臼。 三、流散文学的非线性空间叙事 流散(Diaspora)经验是当代文学的核心母题之一。本书区别于将流散视为简单的“失根”或“怀旧”,而是将其视为一种“在路上”的生成性状态。我们分析了流散文学中常见的“多重在场”与“双重忠诚”的困境,以及这种经验如何催生出一种非线性的、片段化的叙事结构。重点案例涵盖了犹太流散文学、印度次大陆的迁徙叙事以及加勒比海作家的“跨海对话”,揭示了家园概念在空间迁移中如何被不断重塑和实践。 第三部分:文学的伦理与政治转向 本书的最后一部分将目光投向文学在当代社会中的责任与能动性。 一、生态批判与非人文学科的介入 面对全球气候变化和环境危机,文学的角色正在被重新定义。我们探讨了“生态批评”(Ecological Criticism)如何拓展了比较文学的视野,促使我们将目光投向非人类主体——自然、动物、甚至无机物——在文本中的表征。我们分析了如何通过跨学科对话(引入环境哲学、人类世理论),来解构人类中心主义的叙事霸权,探索一种更具包容性的世界观。 二、文学的“公共性”与知识生产 在信息爆炸的时代,文学作品如何参与公共讨论?本部分关注文学如何成为社会正义、人权叙事和政治记忆的载体。我们考察了“创伤记忆”(Trauma Memory)在全球范围内的文本化过程,探讨了文学如何填补历史记录的空白,成为对抗官方历史叙事的有力工具。同时,我们也审视了文学奖项、国际书展等机制如何规训和选择“具有全球意义”的文本,反思文学的“公共性”背后潜在的资本与文化政治力量。 总结:迈向“互文性谱系”的未来 本书并非提供最终的结论,而是描绘了一幅复杂、持续演变的文学地图。我们倡导的比较文学,是一种开放的、不断自我审视的知识实践,它要求研究者不仅要精通文本的细读,更要具备对权力结构、媒介变迁和伦理困境的敏锐洞察力。通过对全球文本的深层互文性进行谱系追踪,本书旨在激发读者以更宏大、更具对话性的姿态,进入我们这个日益交织的世界文学场域。

作者简介

目录信息

陈戎女编者的话
特稿:学科与历史
乐黛云 当代中国比较文学发展中的几个问题
刘小枫 布克哈特 论世界文明危机——或论布克哈特“文明史”的意图
梧桐萃选
李猛、陈戎女、黄群、彭磊
阿基琉斯,一个不合时宜的英雄?——《伊利亚特》中的死亡与荣誉
古学今论
张辉 画与诗的界限,两个希腊的界限——莱辛《拉奥孔》解题
陈戎女 政制与幸福——《斯巴达政制》开篇绎读
文学:世界与中国
王宁 再论中国文学理论批评的国际化战略及路径
李庆本 跨文化阐释与世界文学的重构
张华 文学的世界性和世界文学的侨易格局
沈建青 来自美杜莎的笑声——埃莱娜·西苏与女性写作
东方撷英
钱婉约 石田干之助的东洋史研究
周阅 青木正儿的中国之行与中国研究
批评空间
赵冬梅 历史与叙述——以香港“红楼梦奖”获奖作品为考察对象
贾蕾 浅析加尔文神学与韦伯文化研究之关联
黄悦 神话学的话语机制及其变迁
附录
附录一 北京语言大学比较文学研究所简介
附录二 北京语言大学比较文学与世界文学学科学术科研成就简介
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这部关于比较文学的著作,老实说,我抱着相当高的期望翻开它,毕竟“当代”二字预示着对当下学术前沿的捕捉与反思。然而,阅读过程中,我发现作者在构建其理论框架时,似乎过于依赖于十九世纪末至二十世纪中叶的经典文本和理论支柱,对于近年来如全球化文学研究、跨文化语境下的文本阐释新路径,乃至数字人文对文学批评带来的冲击,着墨甚少。尤其是在探讨文学“比较”的本体论基础时,那种熟悉的、以民族文学为参照点的二元对立模式仍占据主导地位,使得整部作品在面对二十一世纪初复杂的文化景观时,显得有些力不从心,像是给一辆高速行驶的现代列车安装了蒸汽时代的转向系统。我期待看到的是对“比较”主体性的重新定义——超越地域限制,深入到媒介、意识形态和权力结构中的细微渗透与张力分析,但这些深刻的、具有颠覆性的议题,似乎都被谨慎地搁置在了章节的边缘,仿佛是作者害怕触碰的“雷区”。这种对新生的、具有颠覆性的批评范式的回避,使得这部“当代”导论在实际内容上,更像是一本精心打磨的“回顾性”文献综述,而非真正引领思潮的先锋之作。它扎实、严谨,但缺乏那种令人拍案叫绝的“新见”。

评分

最让我感到遗憾的是,这部作品在处理跨学科的融合时,显得非常生硬和表面化。当代比较文学理应是开放的、拥抱媒介理论、文化研究、甚至认知科学的交叉地带。然而,当涉及到将文学文本与电影、新媒体进行并置比较时,作者的处理方式更像是简单的“并列展示”,而不是真正意义上的“深度互文性”分析。比如,在讨论叙事结构时,对于超文本(Hypertext)如何挑战线性阅读体验的讨论,作者仅仅是提到了其概念,随后便迅速转向对传统小说结构的回顾与维护,没有深入探讨这种媒介变革对“读者”身份的根本性重塑。这表明作者在对新兴的文化现象进行整合时,采取了一种防御性的姿态,更倾向于用旧有的理论工具去修剪和规训新事物,而不是大胆地利用新事物的特性来挑战并发展出新的比较框架。结果就是,这本书给人的整体印象是:它是一部优秀的“过去式”研究指南,但却在“未来式”的学术探索上,明显地打了退堂鼓,显得保守且略微脱节。

评分

我是在一个安静的周日下午,带着一杯冷掉的咖啡,试图啃完这本所谓的“比较文学”入门读物。坦白讲,阅读体验称不上愉快,更像是完成一项艰巨的学术任务。书中对于欧洲文学思潮的梳理,尤其是存在主义和结构主义的交汇点,论述得可谓详尽无遗,每一个关键术语的起源和演变都被追溯得清清楚楚,那种对知识点密集的堆砌感,让我不禁怀疑,这究竟是一本供人思考的书,还是一本为考试准备的复习资料?更令人感到挫败的是,作者在阐述任何一个理论观点时,都习惯性地将论述引向一个看似完美的、封闭的结论,仿佛文学研究的疆域已经被彻底勘探完毕,不再有任何争议的空间。这种高度的确定性,与当代人文社科学科普遍存在的“不确定性美学”和“解构的乐趣”格格不入。我真正渴望的是那种充满张力、引导读者质疑既有框架的文字,是那种能激发我重新审视自己阅读习惯的批判性火花。但在这本书里,一切都排列得太整齐了,连一丝思想的“毛边”都没有留下,读完后只留下一堆干净利落的知识点,却感觉精神食粮匮乏。

评分

这本书的语言风格,用一个词来形容,就是“学院派的冗长”。每一句话似乎都经过了层层叠叠的修饰和限定词的包裹,以确保表达的绝对无懈可击,但代价却是阅读的流畅性和思想的冲击力被大大削弱了。我常常需要反复阅读同一个段落,不是因为内容晦涩难懂,而是因为作者习惯于用十几个字来表达一个原本可以用三五个字说清的核心概念。在探讨“文学想象共同体”时,这种风格带来的负面影响尤为明显——讨论的重心不断地被枝节性的文献考证所稀释,真正的核心论点总是藏在厚厚的修辞迷雾之后。我希望看到的是那种简练、有力、直击要害的批判性笔触,能够穿透繁复的理论术语,直接与读者的直觉对话。但在这本书里,我感觉自己像是在穿越一片茂密的灌木丛,费了九牛二虎之力才找到几朵开得还算不错的花,大部分时间都在与那些不必要的枝叶缠斗。对于一个渴望快速掌握核心思想的读者来说,这无疑是一种时间的巨大损耗。

评分

翻开这本书时,我原以为会看到一场跨越语言与文化的精彩对话,期待着如同品尝一桌融合了不同地域风味的盛宴。然而,阅读过程更像是被要求按部就班地学习一套陈旧的烹饪教材。书中对翻译理论的提及,明显偏向于早期功能主义的视角,侧重于文本的“对等”和“忠实性”的机械比较,对于更复杂的语境化、权力不对等下的译者主体性挣扎,几乎没有给予应有的关注。例如,在讨论非西方文学文本进入西方主流视野的过程中,文本是如何被“驯化”和“过滤”的机制,这本书的分析显得过于浅尝辄止,仿佛只要引用了几个著名的翻译家名字,就可以交代完事。这种处理方式,使得本书的视野无法真正展开,它固守在一个相对安全的、学院内部的文本分析层面,却回避了文学作为文化权力载体时所面临的尖锐的政治与伦理困境。它像是一个被精心保护在无菌室里的标本,虽然形态完整,但已经失去了与真实世界互动时产生的鲜活的生命力与争议性。

评分

莱辛是通过讨论“为什么拉奥在雕刻里不哀号,而在诗里却哀号?”这个问题来作出自己的判断的。对莱辛而言,雕刻中的拉奥孔之所以不哀号,并非如温克尔曼所云,是由于希腊人的自然本性如此,而仅仅是由于造形艺术不适合直接呈现激情顶点的顷刻,必须描绘有包孕的顷刻罢了。换言之,是摹仿媒介或材料,决定了这一切,而并不是希腊人天生就能“节制住焦急的叹息”,表现出“一种伟大而沉静的心灵”。在这种“以今度古”的揣测中,我们现代人既无法看到莱辛意义上“古代野蛮人”的勇敢天性,更看不到希腊人身上闪耀的人性光辉。于是,我们满足于成为一个“文明人”,以所谓 “礼貌和尊严”取代了发自内心的“号喊与哭泣”。高贵的希腊人,恰恰在两个重要方面高于现代人:他们不仅没有失去野蛮人的自然天性而且也具有现代人所严重缺乏的追求光荣、克尽职责。

评分

莱辛是通过讨论“为什么拉奥在雕刻里不哀号,而在诗里却哀号?”这个问题来作出自己的判断的。对莱辛而言,雕刻中的拉奥孔之所以不哀号,并非如温克尔曼所云,是由于希腊人的自然本性如此,而仅仅是由于造形艺术不适合直接呈现激情顶点的顷刻,必须描绘有包孕的顷刻罢了。换言之,是摹仿媒介或材料,决定了这一切,而并不是希腊人天生就能“节制住焦急的叹息”,表现出“一种伟大而沉静的心灵”。在这种“以今度古”的揣测中,我们现代人既无法看到莱辛意义上“古代野蛮人”的勇敢天性,更看不到希腊人身上闪耀的人性光辉。于是,我们满足于成为一个“文明人”,以所谓 “礼貌和尊严”取代了发自内心的“号喊与哭泣”。高贵的希腊人,恰恰在两个重要方面高于现代人:他们不仅没有失去野蛮人的自然天性而且也具有现代人所严重缺乏的追求光荣、克尽职责。

评分

莱辛是通过讨论“为什么拉奥在雕刻里不哀号,而在诗里却哀号?”这个问题来作出自己的判断的。对莱辛而言,雕刻中的拉奥孔之所以不哀号,并非如温克尔曼所云,是由于希腊人的自然本性如此,而仅仅是由于造形艺术不适合直接呈现激情顶点的顷刻,必须描绘有包孕的顷刻罢了。换言之,是摹仿媒介或材料,决定了这一切,而并不是希腊人天生就能“节制住焦急的叹息”,表现出“一种伟大而沉静的心灵”。在这种“以今度古”的揣测中,我们现代人既无法看到莱辛意义上“古代野蛮人”的勇敢天性,更看不到希腊人身上闪耀的人性光辉。于是,我们满足于成为一个“文明人”,以所谓 “礼貌和尊严”取代了发自内心的“号喊与哭泣”。高贵的希腊人,恰恰在两个重要方面高于现代人:他们不仅没有失去野蛮人的自然天性而且也具有现代人所严重缺乏的追求光荣、克尽职责。

评分

莱辛是通过讨论“为什么拉奥在雕刻里不哀号,而在诗里却哀号?”这个问题来作出自己的判断的。对莱辛而言,雕刻中的拉奥孔之所以不哀号,并非如温克尔曼所云,是由于希腊人的自然本性如此,而仅仅是由于造形艺术不适合直接呈现激情顶点的顷刻,必须描绘有包孕的顷刻罢了。换言之,是摹仿媒介或材料,决定了这一切,而并不是希腊人天生就能“节制住焦急的叹息”,表现出“一种伟大而沉静的心灵”。在这种“以今度古”的揣测中,我们现代人既无法看到莱辛意义上“古代野蛮人”的勇敢天性,更看不到希腊人身上闪耀的人性光辉。于是,我们满足于成为一个“文明人”,以所谓 “礼貌和尊严”取代了发自内心的“号喊与哭泣”。高贵的希腊人,恰恰在两个重要方面高于现代人:他们不仅没有失去野蛮人的自然天性而且也具有现代人所严重缺乏的追求光荣、克尽职责。

评分

莱辛是通过讨论“为什么拉奥在雕刻里不哀号,而在诗里却哀号?”这个问题来作出自己的判断的。对莱辛而言,雕刻中的拉奥孔之所以不哀号,并非如温克尔曼所云,是由于希腊人的自然本性如此,而仅仅是由于造形艺术不适合直接呈现激情顶点的顷刻,必须描绘有包孕的顷刻罢了。换言之,是摹仿媒介或材料,决定了这一切,而并不是希腊人天生就能“节制住焦急的叹息”,表现出“一种伟大而沉静的心灵”。在这种“以今度古”的揣测中,我们现代人既无法看到莱辛意义上“古代野蛮人”的勇敢天性,更看不到希腊人身上闪耀的人性光辉。于是,我们满足于成为一个“文明人”,以所谓 “礼貌和尊严”取代了发自内心的“号喊与哭泣”。高贵的希腊人,恰恰在两个重要方面高于现代人:他们不仅没有失去野蛮人的自然天性而且也具有现代人所严重缺乏的追求光荣、克尽职责。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有