邁剋爾・伍德是普林斯頓大學英語教授,《倫敦書評》《紐約書評》《紐約時報書評》等的專欄作者,主要撰寫電影和文學評論,有著作多部,代錶作有《電影中的美國》(哥倫比亞大學齣版社,1989)等。
An engaging series of reflections on the literary landscape of our time -- from the writings of Roland Barthes to those of Stephen King -- Wood explores such issues as the shift of interest from novel to story, the blurring of the line between fiction and criticism, the persistence of the notion of paradise, the lure of horror, and the tendency of fiction both to reflect and to resist contemporary history. Wood casts his net wide: a brilliant dissection of Beckett's prose comedy is followed by an absorbing sequence of essays on Kundera, Calvino and Garcia Marquez. Chapters on Toni Morrison and on Angela Carter lead us to chapters on Kazuo Ishiguro and Jeanette Winterson.
發表於2024-11-27
Children of Silence 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
看瞭幾章,發現這是一部極為晦澀的一本書。 雖然書中論述的小說或話題並不屬深奧難解,涉及的小說傢們,也是那些耳熟能詳的老幾位,但是,為什麼的緣故,讀著讀著,這本書裏的內容,竟然完全不知道說的是什麼。也許是我的問題?然後,我試著讀其他章節。同樣的問題也齣現瞭。看...
評分顧鈞的譯文非常誠懇(等一等,這好象是孫甘露的句子),但是,我想不齣彆的詞,唔,確實如此。 在譯好多原文時,他的文筆甚至高於現在中國能找到的最好的版本。 譬如,在納博科夫的《普寜》那段裏,他譯道: 你必須遺忘——因為想起那一幕會讓你活不下去:那個優雅、縴弱、溫柔...
評分選擇沉默抑或喧嘩,選擇敘述或者議論,導演喜劇或則悲劇,在文字的解構間,有人試圖錶達一些什麼,有的人則找尋一些意外。
評分選擇沉默抑或喧嘩,選擇敘述或者議論,導演喜劇或則悲劇,在文字的解構間,有人試圖錶達一些什麼,有的人則找尋一些意外。
評分顧鈞的譯文非常誠懇(等一等,這好象是孫甘露的句子),但是,我想不齣彆的詞,唔,確實如此。 在譯好多原文時,他的文筆甚至高於現在中國能找到的最好的版本。 譬如,在納博科夫的《普寜》那段裏,他譯道: 你必須遺忘——因為想起那一幕會讓你活不下去:那個優雅、縴弱、溫柔...
圖書標籤: 導讀 essay English
Children of Silence 2024 pdf epub mobi 電子書 下載