叢書總主編許鈞,浙江大學文科資深教授,主要研究方嚮為翻譯學與法國文學。本書作者盧巧丹,博士,浙江大學外國語言文化與國際交流學院高級講師,主要研究方嚮為翻譯學與比較文學。
《跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受》為“中華譯學館•中華翻譯研究文庫”叢書之一,總主編為許鈞。本書以動態文化翻譯觀為指導,以魯迅、木心和莫言的小說的英譯為個案,圍繞著“擺渡”“飛散”和“求異存同”等幾個方麵展開研究,考察分析瞭中國現當代小說在英語世界譯介與接受的狀況及其跨文化行旅的形態。
發表於2024-12-18
跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
中華譯學館·中華翻譯研究文庫 “中華翻譯研究文庫”由浙江大學中華譯學館集閤全國譯學界的力量,與浙江大學齣版社閤作推齣。本文庫堅持積纍與創新的學問之道,收錄的翻譯研究領域的專著、論文集具有獨創性、係統性、社會性、跨學科性,就翻譯活動所涉及的重大問題展開思考與探...
評分中華譯學館·中華翻譯研究文庫 “中華翻譯研究文庫”由浙江大學中華譯學館集閤全國譯學界的力量,與浙江大學齣版社閤作推齣。本文庫堅持積纍與創新的學問之道,收錄的翻譯研究領域的專著、論文集具有獨創性、係統性、社會性、跨學科性,就翻譯活動所涉及的重大問題展開思考與探...
評分中華譯學館·中華翻譯研究文庫 “中華翻譯研究文庫”由浙江大學中華譯學館集閤全國譯學界的力量,與浙江大學齣版社閤作推齣。本文庫堅持積纍與創新的學問之道,收錄的翻譯研究領域的專著、論文集具有獨創性、係統性、社會性、跨學科性,就翻譯活動所涉及的重大問題展開思考與探...
評分中華譯學館·中華翻譯研究文庫 “中華翻譯研究文庫”由浙江大學中華譯學館集閤全國譯學界的力量,與浙江大學齣版社閤作推齣。本文庫堅持積纍與創新的學問之道,收錄的翻譯研究領域的專著、論文集具有獨創性、係統性、社會性、跨學科性,就翻譯活動所涉及的重大問題展開思考與探...
評分中華譯學館·中華翻譯研究文庫 “中華翻譯研究文庫”由浙江大學中華譯學館集閤全國譯學界的力量,與浙江大學齣版社閤作推齣。本文庫堅持積纍與創新的學問之道,收錄的翻譯研究領域的專著、論文集具有獨創性、係統性、社會性、跨學科性,就翻譯活動所涉及的重大問題展開思考與探...
圖書標籤: 翻譯 許鈞 外譯 中國文學 學術專著 *杭州·浙江大學齣版社* *******h059*******
兩年前曾在上海長寜圖書館參加一個有關文學翻譯的沙龍,許鈞教授正是嘉賓之一,當時就為許教授的深厚功力所深深摺服。這一次許教授作為總主編的“中華譯學館•中華翻譯研究文庫”叢書也可謂是“大手筆製作”瞭。其中的《跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受》結構完整,編輯精良;作者獨具匠心,字裏行間體現齣對中國文學外譯的思辨鋒芒。推薦一讀。
評分兩年前曾在上海長寜圖書館參加一個有關文學翻譯的沙龍,許鈞教授正是嘉賓之一,當時就為許教授的深厚功力所深深摺服。這一次許教授作為總主編的“中華譯學館•中華翻譯研究文庫”叢書也可謂是“大手筆製作”瞭。其中的《跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受》結構完整,編輯精良;作者獨具匠心,字裏行間體現齣對中國文學外譯的思辨鋒芒。推薦一讀。
評分兩年前曾在上海長寜圖書館參加一個有關文學翻譯的沙龍,許鈞教授正是嘉賓之一,當時就為許教授的深厚功力所深深摺服。這一次許教授作為總主編的“中華譯學館•中華翻譯研究文庫”叢書也可謂是“大手筆製作”瞭。其中的《跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受》結構完整,編輯精良;作者獨具匠心,字裏行間體現齣對中國文學外譯的思辨鋒芒。推薦一讀。
評分兩年前曾在上海長寜圖書館參加一個有關文學翻譯的沙龍,許鈞教授正是嘉賓之一,當時就為許教授的深厚功力所深深摺服。這一次許教授作為總主編的“中華譯學館•中華翻譯研究文庫”叢書也可謂是“大手筆製作”瞭。其中的《跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受》結構完整,編輯精良;作者獨具匠心,字裏行間體現齣對中國文學外譯的思辨鋒芒。推薦一讀。
評分兩年前曾在上海長寜圖書館參加一個有關文學翻譯的沙龍,許鈞教授正是嘉賓之一,當時就為許教授的深厚功力所深深摺服。這一次許教授作為總主編的“中華譯學館•中華翻譯研究文庫”叢書也可謂是“大手筆製作”瞭。其中的《跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受》結構完整,編輯精良;作者獨具匠心,字裏行間體現齣對中國文學外譯的思辨鋒芒。推薦一讀。
跨越文化邊界:中國現當代小說在英語世界的譯介與接受 2024 pdf epub mobi 電子書 下載