发表于2024-12-23
英美儿童诗选 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 英国文学 未知 史蒂文森(等) T屠岸 @译本 @翻译诗 2081 0.童诗
《英美儿童诗选》包含“一个孩子的诗园”和“一个孩子的诗集”两部分。诗歌表现出作者作为一个成人,在重新捕捉童年的情绪和感觉时异乎寻常的精确性。在英国文学中,这些儿童诗有其独特的色彩,几乎每首诗都是从儿童的眼睛去观察世界,用儿童所特有的方式去认识世界。这种儿童的心理状态和儿童的情趣,本来是每个从儿童过来的成人都曾经有过的,但绝大多数人当他们成为成人之后都丧失了这种特质。鲁迅先生说过:“孩子的世界,与成人截然不同。”作为成人,只有理解并重新把握住了“孩子的世界”,才能表现它。
翻译这类儿童诗歌有一个最大的问题就是韵律无法表现,而很多时候,韵律以及谐音产生的打油效果又是这类诗歌存在的根本,而翻译又恰恰最难表现这类效果。其间选诗的水准,普遍低于这些作家、诗人的平均水平,少有佳作。最让人无法接受的是本书的编辑,一些诗只存目,而作品在文集的另一册中,这种编辑方法对像我这种只购一册的读者相当不友善,很多页码空着,很有上当受骗的感觉。
评分翻译这类儿童诗歌有一个最大的问题就是韵律无法表现,而很多时候,韵律以及谐音产生的打油效果又是这类诗歌存在的根本,而翻译又恰恰最难表现这类效果。其间选诗的水准,普遍低于这些作家、诗人的平均水平,少有佳作。最让人无法接受的是本书的编辑,一些诗只存目,而作品在文集的另一册中,这种编辑方法对像我这种只购一册的读者相当不友善,很多页码空着,很有上当受骗的感觉。
评分翻译这类儿童诗歌有一个最大的问题就是韵律无法表现,而很多时候,韵律以及谐音产生的打油效果又是这类诗歌存在的根本,而翻译又恰恰最难表现这类效果。其间选诗的水准,普遍低于这些作家、诗人的平均水平,少有佳作。最让人无法接受的是本书的编辑,一些诗只存目,而作品在文集的另一册中,这种编辑方法对像我这种只购一册的读者相当不友善,很多页码空着,很有上当受骗的感觉。
评分翻译这类儿童诗歌有一个最大的问题就是韵律无法表现,而很多时候,韵律以及谐音产生的打油效果又是这类诗歌存在的根本,而翻译又恰恰最难表现这类效果。其间选诗的水准,普遍低于这些作家、诗人的平均水平,少有佳作。最让人无法接受的是本书的编辑,一些诗只存目,而作品在文集的另一册中,这种编辑方法对像我这种只购一册的读者相当不友善,很多页码空着,很有上当受骗的感觉。
评分翻译这类儿童诗歌有一个最大的问题就是韵律无法表现,而很多时候,韵律以及谐音产生的打油效果又是这类诗歌存在的根本,而翻译又恰恰最难表现这类效果。其间选诗的水准,普遍低于这些作家、诗人的平均水平,少有佳作。最让人无法接受的是本书的编辑,一些诗只存目,而作品在文集的另一册中,这种编辑方法对像我这种只购一册的读者相当不友善,很多页码空着,很有上当受骗的感觉。
英美儿童诗选 2024 pdf epub mobi 电子书