During the first thirty years under communism, China completely banned crime fiction. After Mao, however, crime genres of all kinds-old and new, Chinese and Western-sprang up in profusion. Crime narrative again became one of the most prolific and best-loved forms of Chinese popular culture, and it often embodied the Chinese people's most trenchant and open critiques of their newly restored socialist legal system.This is the first full-length study in any language of Chinese crime fiction in all eras: ancient, modern, and contemporary. It is also the first book to apply legal scholars' "law and literature" inquiry to the rich field of Chinese legal and literary culture. Familiar Holmesian, quintessentially Chinese, and bizarre East-West hybrids of plots, crimes, detectives, judges, suspects, and ideas of law and corruption emerge from the pages of China's new crime fiction, which is alternately embraced and condemned by the Chinese establishment as it lurches uncertainly toward post-communist society.Informed by contemporary comparative and theoretical perspectives on popular culture and the fiction of crime and detection, this book is based on extensive readings of Chinese crime fiction and interviews-in China and abroad-with the communist regime's exiled and still-in-power security and judicial officers. It was in the Orwellian year of 1984 that the authorities set out to control China's crime fiction and even to manufacture it themselves-only to find that fiction, like the social phenomena it depicts, seems destined to remain one step ahead of the law.
北大图书馆索书号:I206.7/K621
Jeffrey C. Kinkley is Professor of History at St. John's University. He is the author of The Odyssey of Shen Congwen (Stanford, 1987) and the editor and translator of several books in Chinese literary history.
评分
评分
评分
评分
这本书在语言的运用上展现了一种古典的沉稳与现代的敏锐的完美融合。句式结构多变,长短句交错使用,读起来有一种韵律感,仿佛是在聆听一曲精心编排的交响乐。尤其是一些关键情节的场景描写,画面感极强,色彩的运用、光影的捕捉,都处理得恰到好处,仿佛电影镜头一般在脑海中定格。我特别喜欢作者处理冲突的方式,它不是依靠突如其来的外部事件来制造戏剧性,而是更多地挖掘内在的矛盾和潜藏的冲突。这种内敛的张力,比外放的冲突更具有持久的感染力,它要求读者必须全神贯注地去捕捉那些潜台词和未言明的张力。总而言之,这是一部在美学层面上也无可挑剔的作品,文字本身就是一种享受,它将“讲故事”提升到了“艺术创作”的高度,令人赞叹。
评分这部小说简直是场文字的盛宴,作者的笔触细腻入微,将人物的内心世界刻画得淋漓尽致。那种挣扎、那种抉择,读起来让人感同身受,仿佛自己也身陷其中,无法自拔。情节的推进如同层层剥开的洋葱,每一次翻页都伴随着新的惊喜和更深的思考。故事的架构宏大却又不失细腻,历史的厚重感与个人的命运纠缠在一起,那种宿命般的悲剧色彩,让人在掩卷之后依然久久不能平复。叙事节奏的掌控堪称一流,时而如疾风骤雨般令人窒息,时而又像涓涓细流般缓缓渗透,将情绪推向高潮又温柔地抚慰下来。尤其值得称赞的是,作者对于时代背景的考据达到了令人惊叹的程度,那些看似不经意的细节,无不彰显着其深厚的学养,让整个故事拥有了坚实的根基,绝非空中楼阁般的虚构。整体而言,这是一部在文学性和故事性上都达到了极高水准的作品,值得反复品读,每一次重读都会有新的体悟。
评分初读这本作品时,我的第一印象是其磅礴的气势。它不仅仅是一个关于个体命运的故事,更像是一幅描绘特定社会图景的恢弘画卷。作者似乎拥有将宏大叙事熔铸进微观情感之中的魔力。那些复杂的社会关系网,那些盘根错节的利益纠葛,被作者梳理得井井有条,丝毫没有让人感到混乱。然而,比情节的复杂性更打动我的是其中蕴含的哲学思考。它触及了关于公平、程序正义与最终结果正义之间的永恒悖论,那些角色在道德的灰色地带游走,每一步都踏在了刀尖上。我尤其欣赏那些对制度与人性之间张力的描绘,制度是冰冷的,而人性却是温暖而充满变数的,如何在两者之间寻求平衡,构成了全书最引人深思的核心命题。这种深刻的洞察力,使得这部作品远超一般的小说范畴,具有了某种社会观察的深度。
评分坦白讲,我本来对这种题材的小说抱持着一丝谨慎,总担心会落入说教的窠臼,但这部作品完全打消了我的疑虑。作者高明之处在于,他没有用生硬的口号来推进主题,而是让主题随着人物的命运自然而然地浮现出来。每一个主要角色的塑造都极具层次感,他们不是脸谱化的好人或坏蛋,而是活生生的人,有着各自的弱点、挣扎和不可告人的秘密。这些人物的行为逻辑是如此真实可信,以至于你会不由自主地站在他们的立场上去理解他们的选择,即使那些选择在道德上备受争议。这种对人性的深刻同情,超越了简单的善恶二元论,展现出一种成熟的、包容的文学态度。读完之后,我感觉自己像是与一群老朋友进行了长时间的深刻交谈,他们教会了我许多关于复杂人际互动的新见解。
评分我得说,这本书的叙事视角转换简直是神来之笔,它不是那种传统意义上单一主角的线性叙事,而是像一个多棱镜,从不同人物的眼睛里折射出同一事件的不同侧面。这种处理方式极大地丰富了故事的维度和复杂性,让你不得不去质疑自己先前的判断,去重新审视那些看似简单的对错。语言风格的变化也令人印象深刻,当描述权力斗争时,文字变得冷峻、锋利,充满了机锋;而描绘个体情感纠葛时,笔调又变得婉转、充满诗意。这种在不同语境下自如切换的能力,显示出作者非凡的语言驾驭天赋。更妙的是,作者似乎并不急于给出明确的道德裁决,而是将最终的判断权交给了读者,这种留白的处理,使得作品的思辨性大大增强,让人在阅读结束后,依然在脑海中构建着人物的动机与后续的可能性。这是一次非常成功的实验,使得原本可能略显沉闷的题材焕发出了勃勃生机。
评分读的是corruption and realism in late socialist china
评分读的是corruption and realism in late socialist china
评分读的是corruption and realism in late socialist china
评分读的是corruption and realism in late socialist china
评分读的是corruption and realism in late socialist china
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有