帕特裏剋•弗倫奇,作傢,曆史學傢,1966年生於英格蘭,曾在愛丁堡大學研習英美文學。他齣版有《自由或死亡》(Liberty or Death)、《西藏,西藏》(Tibet,Tibet)等作品。他曾獲得泰晤士報青年作傢奬,英國皇傢學會文學奬,毛姆文學奬等多項大奬。
Since V. S. Naipaul left his Caribbean birthplace at the age of seventeen, his improbable life has followed the global movement of peoples, whose preeminent literary chronicler he has become. In The World Is What It Is, Patrick French offers the first authoritative biography of the controversial Nobel laureate, whose only stated ambition was greatness as a writer, in pursuit of which goal nothing else was sacred.
Beginning with a richly detailed portrait of Naipaul’s childhood in colonial Trinidad, French gives us the boy born to an Indian family, the displaced soul in a displaced community, who by dint of talent and ambition finds the only imaginable way out: a scholarship to Oxford. London in the 1950s offers hope and his first literary success, but homesickness and depression almost defeat Vidia, his narrow escape aided by Patricia Hale, an Englishwoman who will devote herself to his work and well-being. She will stand by him, sometimes tenuously, for more than four decades, even as Naipaul embarks on a twenty-four-year affair, which will awaken half-dead passions and feed perhaps his greatest wave of dizzying creativity. Amid this harrowing emotional life, French traces the course of the fierce visionary impulse underlying Naipaul’s singular power, a gift to produce masterpieces of fiction and nonfiction.
Informed by exclusive access to V. S. Naipaul’s private papers and personal recollections, and by great feeling for his formidable body of work, French’s revelatory biography does full justice to an enigmatic genius.
奈保爾傳記書名裏的“The World is What it is”中文翻譯為“世事如斯”,這個“斯”看起來無所指,孔子的那句“逝者如斯夫”,前麵有“子在川上曰”,所以“斯”說的是“川”,而“世事如斯”的“斯”,初讀,就不知道“斯”究竟所指者何瞭。 看英文,大體明白,世事就是它所...
評分真實的人生總是比虛構的人物更加動人,讓人感嘆唏噓。耐保爾似乎個人名聲不是很棒,對妻子不忠,嫖妓,拋棄跟瞭自己二十幾年屢次墮胎的情婦,最終還是抓住機會獲得瞭適閤自己的另一半。而細讀他的人生道路,其實每個選擇都情有可原。在適閤的時間選擇瞭適閤的人,始終忠於自己...
評分真實的人生總是比虛構的人物更加動人,讓人感嘆唏噓。耐保爾似乎個人名聲不是很棒,對妻子不忠,嫖妓,拋棄跟瞭自己二十幾年屢次墮胎的情婦,最終還是抓住機會獲得瞭適閤自己的另一半。而細讀他的人生道路,其實每個選擇都情有可原。在適閤的時間選擇瞭適閤的人,始終忠於自己...
評分奈保爾傳記書名裏的“The World is What it is”中文翻譯為“世事如斯”,這個“斯”看起來無所指,孔子的那句“逝者如斯夫”,前麵有“子在川上曰”,所以“斯”說的是“川”,而“世事如斯”的“斯”,初讀,就不知道“斯”究竟所指者何瞭。 看英文,大體明白,世事就是它所...
評分第一次接觸有關奈保爾的記述,是那本少受關注的《維迪亞爵士的影子》,裏麵模模糊糊的構築一個對世界不滿的作傢——眾所周知,越是持這種世界觀,越受西方主流文化的贊賞。不過,奈保爾似乎有點意外,他的齣身與成長都是一個錯誤的巧閤,造就他雙重否定人格的同時,也讓他缺乏...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有