LTP Dictionary of Selected Collocations

LTP Dictionary of Selected Collocations pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Language Teaching Publications
作者:Jimmie Hill
出品人:
頁數:288
译者:
出版時間:1997-01-01
價格:210.00元
裝幀:Paperback
isbn號碼:9781899396559
叢書系列:
圖書標籤:
  • 工具書
  • 英語
  • 英語搭配大詞典
  • collocation
  • 詞匯
  • 搭配
  • 英語學習
  • 英語詞典
  • 語言學
  • 英語教學
  • 學術英語
  • LTP
  • 詞匯搭配
  • 英語資源
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

Collocation is the way in which words combine with each other in predictable ways. Knowing strong and frequent collocations is essential for successful English. This dictionary is designed to help intermediate and advanced learners increase the accuracy of their English using collocations. The noun section gives 50,000 collocations for 2000 essential nouns. The adverb section helps learners to use 5000 adverbs with over 1200 verbs and adjectives. Using these collocations well is the most efficient way to effective communication. Presented in an easily accessible format, the most probable word partnerships are given to improve and develop writing, speaking and translation skills.

好的,這是一份針對一本名為《LTP Dictionary of Selected Collocations》之外的,內容詳實、風格自然的圖書簡介,旨在提供一個關於語言學習、詞匯使用與文化背景理解的深度閱讀體驗。 --- 《語言的風景綫:跨文化交流中的詞匯圖景與語用深度》 一本帶你深入語言肌理,洞察錶達精髓的權威指南 在浩瀚的詞匯海洋中,單詞隻是孤立的島嶼,而真正的溝通力量,蘊藏於詞語之間錯綜復雜的連接——即“搭配”(Collocation)。《語言的風景綫:跨文化交流中的詞匯圖景與語用深度》並非一本冷冰冰的詞典或語法手冊,它是一份為那些渴望超越錶麵翻譯、真正掌握一門語言精髓的學習者、翻譯傢和語言愛好者精心繪製的地圖。本書將帶領讀者穿越語言的錶層,直抵其核心的“語用景觀”,理解詞匯是如何在具體的語境中被賦予生命和意義的。 核心理念:從“知道”到“會用”的鴻溝 許多學習者常常陷入一個誤區:背誦瞭大量單詞,卻在實際交流或寫作中感到詞不達意,或者“中式英語/外語”的痕跡難以消除。其根本原因在於缺乏對目標語言自然搭配模式的直覺理解。本書正是為瞭彌閤這一鴻溝而生。我們深知,正確的錶達往往是約定俗成的,是特定文化群體共享的認知習慣。例如,“做齣決定”(make a decision)比“製作決定”(produce a decision)更地道,這背後的邏輯並非純粹的語法規則,而是一種深植於文化中的思維定勢。 本書的結構圍繞這一核心理念展開,通過對不同領域、不同功能詞匯的深度解剖,係統性地展示如何構建地道、精準、富有錶現力的語言。 深度內容闆塊詳解 本書共分為六個主要部分,每部分都針對語言學習中的關鍵難點進行深入剖析: 第一部分:動詞與名詞的“婚姻”——核心搭配的生態學 本部分聚焦於語言中最常用、也最容易齣錯的動詞與名詞組閤。我們不僅僅羅列“verb + noun”的形式,而是深入探討其背後的語義張力與語境限製。 強搭配與弱搭配的辨析: 區分那些“非此不可”的強搭配(如 a resounding success)與在特定語境下可替換的弱搭配。 抽象名詞的具象化錶達: 探討如何使用具體的動詞來處理“信息”、“機會”、“影響”等抽象概念,例如,如何自然地描述“信息爆炸”(information overload)或“把握機遇”(seize an opportunity)。 “錯誤地使用”的文化代價: 通過大量來自真實語料庫的負麵案例,分析非母語使用者常犯的搭配錯誤,並解釋為什麼這些錯誤會削弱錶達的可靠性。 第二部分:形容詞與副詞的色彩學——情感渲染與強度控製 形容詞和副詞是語言的“調色闆”。本部分指導讀者如何像藝術傢一樣精確地使用這些修飾成分,使語氣和情感的傳遞達到最佳效果。 強度分級係統(The Intensity Scale): 引入一套簡明有效的強度分級體係,幫助讀者區分 good、great 和 outstanding 之間的細微差彆,並學習如何自然地嵌入高強度形容詞(如 utterly baffling, critically important)。 情感搭配的微妙性: 探討如何避免情感錶達上的“搭配衝突”,例如,為什麼我們說 bitter disappointment 而不是 sour disappointment。 副詞的語境定位: 分析副詞在句子中的位置如何影響修飾的焦點,以及如何使用連接性副詞(如 Nevertheless, Consequently)來構建清晰的邏輯流。 第三部分:功能性短語與固定錶達的語用功能 現代交流極度依賴於預製好的語言模塊。本部分超越瞭傳統習語的範疇,關注那些在特定功能(如提問、異議、讓步、總結)中不可替代的短語結構。 辯論與論證中的“錨定詞”: 係統整理在學術寫作和正式辯論中,用來引導聽眾或讀者的關鍵短語結構(e.g., To put it plainly, On the contrary)。 情態錶達的精確性: 如何通過介詞短語和情態動詞的組閤,精確錶達可能性、義務或推測(e.g., It is incumbent upon us to..., There is a strong likelihood that...)。 第四部分:跨領域詞匯的專業化搭配 語言的通用性與專業性之間的平衡是專業人士麵臨的挑戰。本書專門開闢章節,剖析不同領域中特有的高頻搭配。 商業與金融領域: 涵蓋並購(M&A)、風險評估和市場分析中的規範用語(e.g., leveraged buyout, mitigate exposure)。 科技與工程領域: 解析描述流程、故障排除和係統設計的精確錶達(e.g., iterative process, robust framework)。 人文社科領域: 探討理論構建和批判性分析中常用的術語群(e.g., paradigm shift, hermeneutic circle)。 第五部分:跨文化語境下的“意閤”與“形閤” 本部分是本書最具前瞻性的部分,它探討瞭當語言進入全球交流的舞颱時,搭配的適應性與邊界。 文化負載詞匯的搭配適應: 分析源於特定文化背景的搭配,在跨文化傳播中如何被“稀釋”或“重構”,以及如何避免文化上的誤讀。 “直譯陷阱”的破解: 針對中文學習者(或任何特定母語學習者)的常見思維定勢,展示如何從目標語言的搭配邏輯齣發進行重塑,而非逐字對譯。 第六部分:工具與實踐——建立個人化的搭配庫 理論學習的最終目的是實踐。本書最後提供瞭一套實用的方法論,幫助讀者將書中的知識內化為自身的語言直覺。 語料庫驅動的學習策略: 介紹如何利用現代語料庫工具,獨立驗證和發現新的、更具時效性的搭配。 從“閱讀”到“輸齣”的轉換練習: 設計瞭一係列“重組與替代”的練習,引導讀者將學到的新搭配替換到自己的寫作或口語草稿中,從而強製性地訓練大腦適應新的語言模式。 本書的獨特價值 《語言的風景綫》的價值在於其深度、係統性和實踐性。它不是簡單的“A+B=C”的組閤,而是對語言世界運行法則的深刻洞察。通過本書,讀者將不再滿足於“差不多對”的錶達,而是追求“無可指摘”的精準與地道。它是一麵鏡子,映照齣學習者在詞匯掌握上的盲區;它更是一把鑰匙,開啓通往真正流利與文化理解的大門。 適閤人群: 有中級及以上水平,希望突破瓶頸,達到精通水平的語言學習者。 需要撰寫高質量英文報告、論文或進行跨國商務溝通的專業人士。 緻力於提升翻譯質量的專業翻譯工作者。 對語言學、認知科學和跨文化交際有濃厚興趣的學者。 擁抱這部作品,您將發現,語言的真正魅力,存在於那些看似不經意的詞語並肩之處。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

說實話,拿到這本厚厚的《LTP Dictionary of Selected Collocations》時,我的第一反應是“內容量實在驚人”。我一開始擔心自己會被這麼龐大的信息量壓倒,但翻閱之後發現,其編排邏輯異常清晰,完全可以根據自己的薄弱環節進行針對性學習。它不像傳統詞典那樣以字母順序為主導,而是似乎根據功能性和使用頻率進行瞭巧妙的組織。我個人最喜歡它對主題性搭配的歸類——比如關於“商業談判”、“環境科學”或者“情緒錶達”等主題下的固定用法,這極大地提高瞭我的專業術語的準確性。舉個例子,我在撰寫一篇關於市場營銷的報告時,總覺得用詞不夠精準,自從參考瞭書中關於“推廣策略”那一章後,我開始熟練運用“launch a campaign”、“drive adoption”這些更具力量感的動詞短語。這本書的另一個亮點在於其語境標注的細緻程度。它會明確指齣某個搭配是“正式(Formal)”、“非正式(Informal)”還是“文學性(Literary)”,這避免瞭我們在不恰當場閤使用過於口語化或過於矯飾的錶達。對於希望在不同場閤切換自如的讀者,這是一個非常實用的指南。它讓搭配學習不再是死記硬背,而變成瞭一種基於語境的策略選擇。

评分

我是一個對語言的“聲音”非常敏感的人,總覺得自己的英語聽起來總有點“翻譯腔”,那種彆扭感很難消除。我試過很多資源,但大多隻是停留在“what”的層麵,告訴我是什麼詞配什麼詞,卻很少觸及“why”。《LTP Dictionary of Selected Collocations》在這方麵錶現得極為齣色,它似乎擁有一個“語言學雷達”,能夠精準地捕捉到那些讓母語者感到和諧的音律和語義關聯。它不僅僅是提供瞭一個搭配列錶,更像是在為你構建一個語言的“骨架”。我發現,當我開始有意識地模仿書中例句的節奏和結構時,我的口語流利度明顯提高瞭,不再需要頻繁地在腦中進行中文到英文的轉換。例如,書中對某些形容詞與名詞的強度比較,比如“deep regret”和“profound sorrow”的用法區分,讓我對情感錶達的層次感有瞭更深的理解。這本書的排版也值得稱贊,雖然內容密集,但字體選擇和行間距的設計讓長時間閱讀不至於感到視覺疲勞,這對於需要反復查閱的參考書來說至關重要。總而言之,它像一位耐心的語言導師,在你犯錯時,不僅指齣瞭錯誤,還溫柔地為你鋪平瞭通往地道錶達的大道。

评分

坦率地說,我最初對購買這本《LTP Dictionary of Selected Collocations》持懷疑態度的,因為市麵上充斥著大量自稱“權威”的搭配詞典,但實際內容卻不過是薄薄的詞匯錶。然而,這本書完全超齣瞭我的預期。它的深度體現在對“隱性規則”的揭示上。很多搭配的“對錯”並非絕對,而是取決於特定的語義焦點。這本書擅長展示這些微妙的邊界。比如,它對如何使用不同的介詞來改變動詞的含義進行瞭深入的探討,這在我寫作科技類論文時尤為有用,例如如何準確地描述“involve in”、“result from”和“stem through”的因果關係。此外,我發現它在處理習語和固定錶達時,並沒有簡單地將其歸為“死記硬背”的部分,而是追溯瞭這些搭配在曆史和文化背景下的演變,雖然我不需要瞭解全部的曆史細節,但這種深度解析能幫助我更好地理解其使用場景的邊界。對於高級學習者而言,這本書提供的知識深度是無可替代的,它讓你從一個語言使用者,進階為一個對語言結構有深刻認識的“建築師”。我甚至會把它推薦給我的外籍同事,因為他們有時也會為一些他們母語中約定俗成的搭配感到睏惑。

评分

這本《LTP Dictionary of Selected Collocations》簡直是語言學習者的福音,特彆是對於那些希望讓自己的英語錶達聽起來更地道、更自然的讀者來說。我一直在尋找一本能真正深入剖析詞語搭配規律的工具書,市麵上很多同類書籍要麼過於學術化,要麼內容過於淺顯,而這本書的編排方式恰到好處地平衡瞭深度與實用性。它不僅僅羅列瞭動詞、名詞與形容詞的常見搭配,更重要的是,它會解釋為什麼某些搭配是“自然”的,而另一些則顯得生硬。書中對那些看似微小但對語感至關重要的細節有著驚人的洞察力,比如,它會清晰地區分“make a decision”和“take a decision”在不同語境下的細微差彆,這對於非母語者來說是極其寶貴的。我尤其欣賞它在每個詞條下提供的豐富例句,這些例句並非簡單的教科書式演示,而是取材於真實語料庫,充滿瞭生活氣息和專業深度。對於準備雅思、托福這類考試,或者希望在學術寫作中避免“Chinglish”痕跡的學習者來說,這本書無疑是一部必備的“潤色聖經”。它幫助我從“能說對”的階段,邁嚮瞭“說得妙”的境界。我感覺自己在使用過程中,不僅僅是在記憶詞組,更是在潛移默化中重塑對英語思維模式的理解。那種豁然開朗的感覺,是單純背誦詞匯錶無法給予的。

评分

我最近一直在攻剋商務英語的難關,特彆是那些需要快速反應和精準錶達的場閤,比如電話會議和即興陳述。這本《LTP Dictionary of Selected Collocations》成瞭我桌上不可或缺的“應急工具箱”。它的實用性體現在其高度的“可檢索性”和“即插即用”的特性上。我不需要從頭讀到尾,隻需要在遇到某個核心動詞(如“manage”、“implement”或“evaluate”)時,迅速翻到相關章節,就能立刻找到十幾種不同語境下的最佳搭配方案。這種高效的學習模式極大地提升瞭我的備戰效率。書中的“搭配強度”標注也極為實用,它告訴我什麼時候應該用“minor improvement”,什麼時候應該升級到“significant enhancement”,這直接影響瞭我在演示中說服力的強弱。比起那些隻關注日常交流的詞典,這本書明顯更側重於那些能讓你在專業場閤脫穎而齣的“高階搭配”。它讓我感覺自己手握的不再是一本普通的參考書,而是一套經過精心挑選和優化的“語言芯片組”,可以直接植入到我的錶達係統中,讓我的輸齣瞬間提升一個檔次。我敢肯定,這本書的價值遠超其標價。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有