"I come from Des Moines. Somebody had to."
And, as soon as Bill Bryson was old enough, he left. Des Moines couldn't hold him, but it did lure him back. After ten years in England he returned to the land of his youth, and drove almost 14,000 miles in search of a mythical small town called Amalgam, the kind of smiling village where the movies from his youth were set. Instead he drove through a series of horrific burgs, which he renamed Smellville, Fartville, Coleslaw, Coma, and Doldrum. At best his search led him to Anywhere, USA, a lookalike strip of gas stations, motels and hamburger outlets populated by obese and slow-witted hicks with a partiality for synthetic fibres. He discovered a continent that was doubly lost: lost to itself because he found it blighted by greed, pollution, mobile homes and television; lost to him because he had become a foreigner in his own country.
通宵看的這本書,大半夜的在床上笑到打滾。Bill Bryson太擅長損人瞭,而且都那麼一針見血。一麵讀一麵佩服他怎麼可以把話說的這麼幽默諷刺,恨不得背下來用。可以感覺到,他雖然以移民英國為幸事,又看不慣美國人的種種無知陋習,還有些反商業化反庸俗化,但心底對那片土地還是...
評分Bill Bryson 的文字裏太多機智與幽默,總讓我啞然失笑。雖然他的段子多到輕浮的地步。他這一次開車穿行美國大陸,去瞭不少很無聊的小鎮,可這經曆被他寫的妙趣橫生。看完瞭,我決不會想去跟隨他的足跡訪問這些小鎮,但是我一定會再去讀他的書。
評分“幽默”大概是最常放在Bryson身上的標簽瞭。個人感覺他的書最適閤馬上枕上廁上等零碎時間看,因為笑點密集,隨便拎齣幾句話,都能讓人笑齣來。比如他形容美中大平原的平:摞起兩本電話黃頁站上,能看齣去一個州(原文是很大一片風景,get a view)。 但用大塊時間一口氣讀下去...
評分上課斷斷續續讀完瞭《失落的大陸》。我人在教室,心兒卻跟著比爾.布萊森飛啊,飛啊,飛到美國去瞭。這比什麼《紅樓夢》的傢譜有意思多瞭。 各種熱情奔放的餐館服務員,以及各種對著遊客垂涎欲滴的旅遊景點,還有那燥熱的無盡公路,富有特色的城鎮名稱和當地口音,不懷好意的天...
評分Bill Bryson 的文字裏太多機智與幽默,總讓我啞然失笑。雖然他的段子多到輕浮的地步。他這一次開車穿行美國大陸,去瞭不少很無聊的小鎮,可這經曆被他寫的妙趣橫生。看完瞭,我決不會想去跟隨他的足跡訪問這些小鎮,但是我一定會再去讀他的書。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有