《科學翻譯學:哲學社會科學類》通過共性研究揭示瞭翻譯的共性,在此基礎上,構建瞭科學翻譯的理論與實踐研究體係——基本策略(翻譯策略、全譯策略、變譯策略和術語翻譯)、基本理論(科學翻譯的本質、分類、內在規律、原則、標準體係、過程機製及中樞單位)和應用理論(科學翻譯藝術與教學、機器翻譯研究、科學翻譯批評、科學詞典編譯及漢譯術語規範等)。《科學翻譯學:哲學社會科學類》版本采用中國對外翻譯齣版公司2004年版。
發表於2024-11-19
科學翻譯學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 白雲典藏 **Z中國文庫**
教科書寫法,和現象中的內容完全不同。吐槽一下題目:試圖用“科學性”來包裝自己的人文學科總是充滿瞭不堪一擊的弱點。(我還以為是講科學史意義上的翻譯的一本書……
評分教科書寫法,和現象中的內容完全不同。吐槽一下題目:試圖用“科學性”來包裝自己的人文學科總是充滿瞭不堪一擊的弱點。(我還以為是講科學史意義上的翻譯的一本書……
評分教科書寫法,和現象中的內容完全不同。吐槽一下題目:試圖用“科學性”來包裝自己的人文學科總是充滿瞭不堪一擊的弱點。(我還以為是講科學史意義上的翻譯的一本書……
評分給一顆星是覺得變譯部分的理論稍稍有點用 其餘嗬嗬
評分教科書寫法,和現象中的內容完全不同。吐槽一下題目:試圖用“科學性”來包裝自己的人文學科總是充滿瞭不堪一擊的弱點。(我還以為是講科學史意義上的翻譯的一本書……
科學翻譯學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載