喬志高
本名高克毅。生於美國密西根州,在中國長大以至大學畢業。久居紐約、舊金山、華盛頓,是中英文可以左右開弓、運用自如的作者。作品前後發表於三十年代上海的刊物和今天港台報章雜誌,創編英文期刊《譯叢》,合編《最新通俗美語辭典》。
散文集有《紐約客談》、《鼠咀集》等。譯作有《大亨小傳》、《長夜漫漫路迢迢》和《天使,望故鄉》。半個世紀以來,喬志高彙集美國人的典型詞語,用中國人的觀點和亦莊亦諧的文筆加以詮釋。在他筆下,英文美語不是呆板嚴肅的功課,而是活龍活現、引人入勝的讀物。
发表于2024-12-30
美語錄 3: 自言自語 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 乔志高 英語 喬志高 随笔 語言 (港台版) 語 英文
◎英文學習選書推薦/陳建志
知名作家白先勇追憶與喬志高因《台北人》英譯本相識、合作的感人故事
夏志清教授稱喬志高為「多才多藝的美國通」,他在美語錄系列中,用機智、幽默的方式妙解日常生活、食衣住行各類英語的正確用法與由來
喬志高是記者出身,中英文造詣俱佳。本書以散文筆調,風趣漫談英語種種,從「不罵人的藝術」談到美國的吃、穿、運動、汽車文化等。他談英語的人文幽默感獨步文壇,幾無人可繼。在充斥冷笑話、口語化英語學習書的當下,他亦莊亦諧的學養風範更顯珍貴。
從2000年的美國總統大選衍生出來的新聞美語、新增錄的莫非先生有趣的諺語,到電腦網路引申出的幽默警語,乃至中文對外來語的借用和美國也有的四字成語……等,讓你深入五花八門的生活美語,更進一步了解其來龍去脈。
不同以往的,喬志高在本書中暢談與張愛玲相識的緣由、夏志清的英美散文翻譯,以及自己筆名的來源,更有白先勇記錄與喬志高合作《台北人》中英對照本背後的故事……,不但可以學習美語的精髓,更認識了令人景仰且幽默風趣的喬志高先生。
繁体字 读起来真是累
评分繁体字 读起来真是累
评分繁体字 读起来真是累
评分繁体字 读起来真是累
评分繁体字 读起来真是累
美語錄 3: 自言自語 2024 pdf epub mobi 电子书