文言語譯是中學生學習古文、參加考試經常要碰到的難題。同學之所以「怕」它,主要是對文言的一些基本用法缺乏認識,包括:古文的一詞多意、詞義的引申和活用,古字通假,單音詞和雙音詞,古人的行文習慣,古文習慣句式和句子內部結構,文言虛字等。
本書就是針對上述難點編寫的。作者根據長期教授中學中國語文的豐富心得,以生動有趣的文字,一一解疑析難。書中的例句,大量採自本港中學的語文課本。從第二章起,每章之後都附練習題。書末附有實用的虛詞索引和練習題參考答案。
讀完本書,相信麵對文言語譯,同學將不再膽怯。
“三聯編刊這套書籍,是極好的輔導讀物。《閱讀理解》,幫助我們多讀多想;《文言語譯》,幫助我們承接祖先文化遺產而發提光大,吸收前人的語言營養而精雅優美;《修辭助讀》積極地豐富瞭我們的藝巧;《語病會診》則從另一方麵減除瞭我們的語文疵纍。循此而「博學之、審問之、慎思之、明辨之」,到水到渠成的、寫作與講論方麵的「篤行之」,那麼,就如要「化學究為秀纔」的王安石所藉杜詩以勉勵、自勉:「讀書破萬捲,下筆如有神」瞭!“
──陳耀南
發表於2024-11-23
文言語譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 文言 語言學 語文 工具書 古典文學
雖然我讀的是2013年新版,但有些地方我還是懷疑有手民之誤。例如在「連詞」的列錶裡,「足以」該是「是以」之誤。而那些每章後的練習,那些選擇之間也是分得有點過分細,一些文言虛詞跟白話文虛詞並不是一對一的直接關係。
評分雖然我讀的是2013年新版,但有些地方我還是懷疑有手民之誤。例如在「連詞」的列錶裡,「足以」該是「是以」之誤。而那些每章後的練習,那些選擇之間也是分得有點過分細,一些文言虛詞跟白話文虛詞並不是一對一的直接關係。
評分雖然我讀的是2013年新版,但有些地方我還是懷疑有手民之誤。例如在「連詞」的列錶裡,「足以」該是「是以」之誤。而那些每章後的練習,那些選擇之間也是分得有點過分細,一些文言虛詞跟白話文虛詞並不是一對一的直接關係。
評分雖然我讀的是2013年新版,但有些地方我還是懷疑有手民之誤。例如在「連詞」的列錶裡,「足以」該是「是以」之誤。而那些每章後的練習,那些選擇之間也是分得有點過分細,一些文言虛詞跟白話文虛詞並不是一對一的直接關係。
評分雖然我讀的是2013年新版,但有些地方我還是懷疑有手民之誤。例如在「連詞」的列錶裡,「足以」該是「是以」之誤。而那些每章後的練習,那些選擇之間也是分得有點過分細,一些文言虛詞跟白話文虛詞並不是一對一的直接關係。
文言語譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載