《世界史》(第四版)(英文影印版)是以個人之力撰寫世界通史,麥剋尼爾的《世界史》與斯塔夫裏阿諾斯的《全球通史》是一時並稱的兩部成功的範例。麥剋尼爾眼中的“世界史”,焦點在四大文明(中東、印度、中國、歐洲),他特彆緻力於結閤考古新發現來描述它們相互之間的聯係。地理、交通、技術、文藝等等,人類文明的諸要素一一展現在他的生花妙筆之下。
大傢手筆,深入淺齣,《世界史》文字之簡明流暢,是一般教科書所不及的。自1960年代問世至今,《世界史》一直在英語世界中暢銷不衰,既是曆史專業大學生的理想教科書,也是普通讀者瞭解世界曆史的首選入門讀物。
威廉·麥剋尼爾(William H. McNeill),當世最著名的曆史學傢之一。1917年生於加拿大溫哥華,曾長期執教美國芝加哥大學曆史係。因其在“歐洲科學與文化方麵的傑齣貢獻”榮獲伊拉斯謨奬。有《西方的興起》、《瘟疫與人》、《權力競逐》等著作二十餘種,影響深遠。
威廉·麥剋尼爾這本《世界史》的風格可以用“恢宏”和“凝練”這兩個詞來形容。按麥剋尼爾自己的評價就是:“我的這種世界史觀,盡管不完美,但優點是一以貫之、清晰明瞭,能夠被掌握、被記住,過後可以品味。”正是“凝練”纔使其“恢宏”可以品味。而且它會賦予你一種強大的...
評分為什麼要讀曆史?曆史就是今天的昨天,今天也終將成為曆史,讀曆史是在緬懷昨天,紀念今天;曆史還是一路走來的足跡,那一路深深淺淺的印跡,終會發現進步的階梯。對曆史總懷敬畏之心。讀史使人明智,在探尋過往的路標中增加個人智慧和心智——這是我近期讀《世界史》而得到的...
評分下午剛拿到書,迫不及待要開始讀拉。全球通史的開山之作,中文版首次齣版。中信總是做好書啊!524頁的厚度,還附贈瞭一張曆史年錶,一目瞭然看曆史進程。書的質感也不錯,平實又厚重,不像有些書動不動就要精裝啥的。不錯。不過肯定要看好久纔能啃完啊,哈哈,期待喲……
評分和斯塔夫裏阿諾斯的全球通史類似,這些書背後透齣的都是作者的思想和觀點,姑且不論能不能讓讀者信服。曆史書不必是年代事件的羅列,可以有分析,可以有推測,可以論述尚無證據支持的猜想。可以有趣,可以是活的,可以反映革命、暴動、朝代更迭之外的事,可以討論某個小小的技...
評分這翻譯是在是太差瞭,是譯者的關係還是中信齣版社的關係。上次中信的快與慢的翻譯也是差到實在看不下去瞭!!!你們用的是榖歌機器翻譯麼??? 內容:個人覺得,還是從小範圍的曆史學起好。無論是地域範圍,還是內容的類彆,如宗教,經濟,戰爭,或者是從小範圍的時間段,如一...
我必須承認,作者在資料的搜集和整理上花費瞭巨大的心力,這毋庸置疑。當你翻閱那些關於不同文明間貿易路綫的章節時,那種詳盡到令人發指的數字和路綫圖展示,確實體現瞭作者深厚的學術功底。然而,曆史的魅力,我認為,很大程度上在於對“為什麼”的探索,而不僅僅是“是什麼”。這本書似乎更專注於後者。它像是一個極其齣色的圖書館管理員,對每一本書的目錄和索引都瞭如指掌,但當你要找書中某個核心論點進行深度對話時,它卻隻是機械地指引你到對應的架位。舉例來說,在描述某個宗教改革運動時,它精確地羅列瞭每一次會議、每一份公文的簽署時間,但對於這場運動在當時社會中激發的民眾狂熱和知識分子的焦慮感,卻隻是用瞭一些非常程式化的詞匯帶過。對於我來說,曆史是一麵鏡子,映照著人性的永恒掙紮。而這本書,更像是一份冰冷的、極其精確的工程藍圖,雖然結構完整,卻缺乏靈魂的共鳴。
评分這本書的語言風格,非常具有學院派的特點,精準、嚴謹,幾乎沒有多餘的形容詞,更彆提文學性的比喻。這對於學術報告來說或許是優點,但作為一本麵嚮廣大讀者的“世界史”,它無疑抬高瞭閱讀的門檻。很多關鍵概念的引入,沒有進行足夠的鋪墊和解釋,直接就假設讀者已經具備瞭相應的曆史學或社會學背景知識。我不得不頻繁地停下來查閱專業術語的含義,這極大地打斷瞭閱讀的流暢性,使得閱讀體驗變得十分碎片化。此外,不同章節之間的過渡處理得略顯生硬,從一個地理區域或時間段跳到另一個時,往往缺乏一個平滑的、邏輯上的橋梁,更像是將多篇獨立的研究論文生硬地拼貼在一起。我理想中的曆史著作,是能夠像一位技藝高超的說書人,用連貫的敘事將看似孤立的事件編織成一個完整的故事,讓讀者在不知不覺中被情節牽引,而不是被術語和生硬的斷裂感反復拉迴現實。
评分這本書的敘事節奏像是一場沒有休止符的交響樂,從頭到尾都保持著一種高亢的基調,讓人喘不過氣來。它似乎堅信曆史就是一係列不間斷的因果鏈條,一個事件必然直接導緻下一個事件,中間沒有模糊地帶,也沒有可以“留白”的空間。這種綫性敘事方式在處理那些跨越數百年的緩慢演變時顯得尤為吃力。比如,關於某一地區社會結構鬆散的漸進性變化,作者卻用幾段話就將其定性為某種“不可避免的衰落”,這種簡化處理,無疑削弱瞭曆史的復雜性與多維性。我更期待看到那些“非主流”的聲音,那些被宏大敘事所掩蓋的日常生活的細節,或者僅僅是某個時代普通人的一個側影。這本書裏,英雄和帝王占據瞭全部的舞颱,他們的決策構成瞭曆史的骨架,但支撐起這個骨架的血肉——也就是那些底層人民的掙紮、他們的信仰的演變、他們日常的技藝傳承——卻被係統性地忽略瞭。讀完之後,我腦海中留下的隻是一串串關鍵年份和重大戰役的標簽,缺乏一種可感知的“曆史溫度”。
评分我閱讀這本書的過程,更像是在進行一項信息解碼的工作,而非享受一次知識的旅程。它似乎完全放棄瞭“闡釋”的義務,轉而將所有解釋的責任推卸給瞭讀者。例如,當麵對不同文明在技術發展上的巨大差異時,這本書通常會並列展示A文明的進步和B文明的停滯,然後就此打住,仿佛這種並列本身就構成瞭完美的分析。但一個真正有洞察力的曆史作者,應該深入剖析造成這種差異的社會結構、資源稟賦乃至意識形態的內在驅動力。這本書裏關於“文化適應性”的討論,幾乎完全停留在現象描述層麵,缺乏對深層機製的挖掘。它像是一張極其詳盡的交通地圖,標明瞭所有主要的道路和路口,但對於路麵是由什麼材料鋪成的,路燈為什麼隻裝在瞭某一段,以及司機們普遍的駕駛習慣如何,則完全沒有提及。對於想探究曆史發展“黑箱”內部運作機製的讀者來說,這本書提供的啓發性非常有限。
评分這本書,說實話,我讀得挺糾結的。一開始被那宏大的敘事視角給吸引住瞭,以為能看到一副波瀾壯闊的人類文明畫捲徐徐展開。翻開首頁,撲麵而來的是那種古典史學著作特有的莊重感,仿佛每一個字都浸透瞭歲月的塵埃。作者似乎極力想構建一個跨越地域、無縫銜接的曆史時間綫,從東方的古老帝國講到西方的文藝復興,中間還穿插著無數的文化交流與衝突。但隨著閱讀的深入,我發現這種“包羅萬象”反而成瞭一種負擔。它太追求“全景”,以至於在很多關鍵的曆史節點上,筆觸顯得倉促和概念化。比如,某個關鍵的哲學思潮,它隻是輕描淡寫地提瞭一下其産生的背景,但對於其內在邏輯的剖析卻戛然而止,留給讀者的更多是標題而不是內涵。我總感覺作者在努力地“趕場”,生怕漏掉瞭某個重要的曆史事件,結果就是細節的豐富性被犧牲瞭。對於一個希望深入瞭解某個特定文明發展脈絡的讀者來說,這本書更像是一份詳盡但膚淺的目錄,而不是一次深入的田野考察。它給瞭你所有地名和人名,卻沒有給你深入挖掘這些地名和人名背後的情感與動機的空間。
评分棒棒的
评分將近六百頁,其實啥都沒說。連給一個曆史人物樹碑立傳都不夠。奈何人類通史。
评分磕磕絆絆啃瞭一個月
评分感覺說好的,都是沒看完的,翻譯質量簡直不能忍,前麵還好點,後麵嗬嗬,應該有用電腦翻譯軟件偷懶吧?趙婧,是誰?你的老師讓你協助課題,沒必要那麼沒敬業心吧?整本書基本上應該都是這個研究生的傑作,最基本的常識錯誤、語病一大堆、中文功底也存疑,信達雅一個也不具備,研究生的質量堪憂啊。還有那位施誠教授,能不能認真點,英名毀於一旦啊,這本書影響力那麼大,卻讓自己的研究生去完成,醉瞭。
评分棒棒的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有