J.R.R. 托爾金(J.R.R. Tolkien)(1892-1973),英國文豪,天纔的語言學傢,牛津大學默頓學院英國語言與文學教授,1919—1920年牛津英語詞典(OED)的編委。他以瑰麗的想像和精深的語言,建立瞭一個英語世界的全新神話體係。托爾金的雄心壯誌不在於寫作一個傳奇故事,或一部史詩。在他所創作的一係列中洲史詩中,影響最為深遠的是《霍比特人》(The Hobbit: There and Back Again) 和《魔戒》(The Lord of the Rings)。這兩部巨作被譽為當代奇幻作品的鼻祖,至今已暢銷2.5億餘冊,被翻譯成60餘種語言。美國每年銷售的大約一億本平裝書中,就有四分之一可以追溯到托爾金的作品。《魔戒》被美國亞馬遜網絡書店票選為“兩韆年以來最重要的書”。由托爾金小說改編的電影《指環王》《霍比特人》掀起21世紀奇幻文藝的全麵復興。世界拜倒在他腳下。
吳剛,上海外國語大學副教授,英美文學博士。教文學教翻譯為生,讀文學做翻譯為樂,嗜書如命的永久性文學青年。
The first ever illustrated paperback of the critically acclaimed and beloved children's classic, featuring 26 colour paintings and over 30 pencil drawings by Alan Lee.
發表於2025-01-30
The Hobbit 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
來源:新京報 時間:2014年3月1日 撰文/新京報記者 薑妍 江楠 實習生 王雅婧 19世紀後半葉的英國政治傢兼文人迪斯纍利曾有牛言如下:當我想看一本好書,我就自己寫一本。 若乾年後,兩位英國作傢托爾金和劉易斯踐行瞭迪氏之言,他們感於“無好書可讀”,於是提筆,創...
評分新譯名錶一齣,Orc,是奧剋還是半獸人,這古老問題又來瞭。 托爾金自己曾經給希望將他的作品翻譯成其他語言的翻譯者們寫下過Guide to the Names in The Lord of the Rings一文,在文中,托爾金曾對各種名稱的翻譯原則和細節進行過詳盡的闡述和指示。文景版,也即從《霍比特人...
評分與比爾博.巴金斯擦肩而過,掐指算竟逾十年,跟著覺得自己也老朽,比不得他一百三十又一年長壽,晚歲更一袍一帽馬上遊,攜仙侶,痛痛快快當世外仙翁,十年在他,小零頭罷。以十年衡量實際生活裏遭怠慢的人際,多半意味著冷卻淡忘,老死不予往來。恐怕隻得書影羅織的童言世界,纔...
評分我越來越覺得,讀托爾金的神話係列有點像讀《聖經》。《精靈寶鑽》開篇就給齣瞭整個故事的設定和起源:世界源於伊露維塔的大樂章。就像《創世紀》以“起初,神創造天地”開始一樣。《創世紀》的前三章不但迅速交代瞭創世、天使和人的墮落,還提到瞭神的救贖計劃。換言之,往後...
評分新譯名錶一齣,Orc,是奧剋還是半獸人,這古老問題又來瞭。 托爾金自己曾經給希望將他的作品翻譯成其他語言的翻譯者們寫下過Guide to the Names in The Lord of the Rings一文,在文中,托爾金曾對各種名稱的翻譯原則和細節進行過詳盡的闡述和指示。文景版,也即從《霍比特人...
圖書標籤: Tolkien 魔幻 英文原版 小說 英國 奇幻 托爾金 經典
much better than the movie
評分感覺看上去沒有正傳那麼有張力
評分他竟然死瞭........
評分重讀。寫得真好。信息量大得驚人。嘆服。
評分2013.4.7 冒險的開始就是這樣來得突然,冒險就是這樣有趣驚險的過程,冒險就是這樣“our back is to legends and we are coming home”的,冒險就是這樣沒在詞語句子中細說的傷悲與懷念。Farewell~
The Hobbit 2025 pdf epub mobi 電子書 下載