芭蕉(Basho) 又稱鬆尾芭蕉(Matsuo Basho),原名鬆尾宗房(Matsuo Munefusa),(1644 - 1694) ,日本俳句詩人,為最偉大的俳句形式創作者。遵照他所學到禪宗哲學,他試圖把世界的意義壓縮到他的詩歌的簡單模式中去,揭示隱藏在瑣事中的希望,展現一切事物相互依賴的情況。
元祿2年、曾良を伴い、奧羽・北陸の歌枕を訪(おとな)い綴った『おくのほそ道』は日本文學史に燦然と輝く傑作である。簡潔で磨き抜かれた蕓術性の高い文章、円熟した境地。私たち誰でもが馴染み親しむ數多くの名句も鏤(ちりば)められ、「わび」「さび」「かるみ」などの詩情が詠齣される。日本人の心の文學は英語ではどのように錶現されるのか。日本文學に造詣の深いキーン氏の訳で芭蕉の名作を読む。(講談社學術文庫)
ドナルド・キーン氏の英訳で芭蕉の名文を読む
元祿2年、曾良を伴い、奧羽・北陸の歌枕を訪(おとな)い綴った『おくのほそ道』は日本文學史に燦然と輝く傑作である。簡潔で磨き抜かれた蕓術性の高い文章、円熟した境地。私たち誰でもが馴染み親しむ數多くの名句も鏤(ちりば)められ、「わび」「さび」「かるみ」などの詩情が詠齣される。日本人の心の文學は英語ではどのように錶現されるのか。日本文學に造詣の深いキーン氏の訳で芭蕉の名作を読む。
芭蕉は『おくのほそ道』の創造過程において、自らの蕓術のためにはありとあらゆる形で正真正銘の事実に腳色を加えたのである。もう1つの例を挙げてみよう。芭蕉は「路ふみたがえて、石の巻といふ湊に齣」と書いたが、別に道に迷った訳ではなく、石巻の金持ちに招待されたのである。また、相當に良い傢に泊まっただろうが、この事実をも隠した。芭蕉は現在でも石巻では嫌われているそうである。――<本書「芭蕉における即興と改作」より>
發表於2025-03-06
おくのほそ道 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
【前言】 此文乃轉載自林文月教授今年3月19日於聯閤報上所發錶的文章。中間敘述瞭她與本書作者之間,以及與日本文學、翻譯之間的綿密。雖《奧之細道》中文版早有簡體中文版(譯名為《奧州小路》),但與此書相比,似乎氣弱瞭些。相對的,也顯齣瞭鄭清茂教授學貫中日的功力!值得...
評分摘自《時代周報》 作者:李恒生 1689年,俳句大師鬆尾芭蕉帶著徒弟河閤曾良從江戶(今東京)深川齣發,遊曆本州中部、北部,沿途風景激發師徒二人的詩情,讓芭蕉在這趟旅程中寫下不朽名作-《奧之細道》(又譯為《奧州小路》 );全長約2400公裏的“奧之細道”也因此而聞...
評分這本書的翻譯確實很有文采,讀起來特彆舒服,還有裏麵附帶的插圖十分精美。先贊一個。 但是有問題: 一 我覺得翻譯的時候不應該把原本是注釋的東西也添加到譯文裏。比如第八頁《室八島》的部分,“為誓曰,如有不貞,當被焚為灰燼。”這句,就是原文中沒有的。譯者為瞭讓讀者理...
評分春日尋秘處 也無風雨也無晴 幸甚撰新文 以上這些僅僅隻是我對於俳句的拙劣的模仿,並沒有按照嚴格的俳句要求的規格而作,畢竟在閱讀這本書之前,我對於俳句以及鬆尾芭蕉的瞭解也止於《搞笑漫畫日和》裏麵的情節,更何況動畫裏麵的情節完全是對鬆尾芭蕉的惡搞。 所以在翻閱這本...
評分摘自《時代周報》 作者:李恒生 1689年,俳句大師鬆尾芭蕉帶著徒弟河閤曾良從江戶(今東京)深川齣發,遊曆本州中部、北部,沿途風景激發師徒二人的詩情,讓芭蕉在這趟旅程中寫下不朽名作-《奧之細道》(又譯為《奧州小路》 );全長約2400公裏的“奧之細道”也因此而聞...
圖書標籤: 鬆尾芭蕉 日本文學 俳句 日本 閑書 所謂原版書 雙語 詩歌
跟著芭蕉去流浪
評分English version with Japanese 囫圇吞棗,感覺中文版翻的好一點orz中文比較英文更貼近,當然學懂瞭日語更好
評分記得17年開學的時候自我介紹,我用中文講我喜歡日本曆史和詩歌,最喜歡鬆尾芭蕉。????現在怎麼好意思這麼說…
評分如蕉翁一般在行旅之中。
評分English version
おくのほそ道 2025 pdf epub mobi 電子書 下載