小學館 新編日本文學全集 小島憲之・木下正俊 校注・訳
『萬葉集』四冊
發表於2025-04-13
新編 日本古典文學全集8・萬葉集(3) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
我在書店幾次翻過這本書,因為自己喜歡日本的古典文學,所以每逢在書店看到這一類的書,總會不自覺地去翻一下,碰到不錯的會毫不猶豫地入手,但這本書我翻瞭幾次缺絲毫沒有入手的欲望,這哪是詩歌的翻譯啊,僅僅是我把它的大意用粗俗的語言講齣來而已,完全沒有詩歌的美感,我...
評分萬葉集……手上有的就是這個版本……很厚很厚的一本書。 後來在學校圖書館藉到瞭錢稻孫翻譯的版本,是選譯版,相比薄瞭很多。 然後開始瞭每天晚上挑燈夜抄的日子…… 那段時間學校還是斷電熄燈製來著。。。抱著個應急燈,從熄燈前抄到眼皮打架……忘瞭抄多久。 所以現在手上這...
評分很久之前在魯迅先生的文字裏讀到過《萬葉集》的隻言片語,觸動瞭一下,於是尋找《萬葉集》,在縣圖書館讀瞭錢先生的譯版,覺得是有一點味道,但是怎麼日本人寫東西就那麼華麗呢,不對胃口。後來逐步接觸外國文學,發現很多外國文學的翻譯,很模糊,早期翻譯,至少還是自成風格...
評分《萬葉集》譯本眾多,錢稻孫名聲最大,樂感甚好,亦最糟糕,但讀者似乎喜歡其用詞綺麗如閨詞;趙樂甡譯本也是文言,但缺少纔情,影響瞭他的譯文取字;李芒譯本有纔情,也是文言,相比楊烈譯本,更為跳脫,但也失之在此,很多地方尤其情詩處理頗為輕佻,楊烈得其平和,然屢現機...
評分《萬葉集》譯本眾多,錢稻孫名聲最大,樂感甚好,亦最糟糕,但讀者似乎喜歡其用詞綺麗如閨詞;趙樂甡譯本也是文言,但缺少纔情,影響瞭他的譯文取字;李芒譯本有纔情,也是文言,相比楊烈譯本,更為跳脫,但也失之在此,很多地方尤其情詩處理頗為輕佻,楊烈得其平和,然屢現機...
圖書標籤: 的 日語
全套88冊購得,終於拿到,標記一下
評分全套88冊購得,終於拿到,標記一下
評分全套88冊購得,終於拿到,標記一下
評分全套88冊購得,終於拿到,標記一下
評分全套88冊購得,終於拿到,標記一下
新編 日本古典文學全集8・萬葉集(3) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載