王宏印,南开大学外国语学院英语系教授,英语语言文学学位点博士生导师,博士后流动站站长。现任中国文化典籍翻译研究会会长、中国跨文化交际学会常务理事、中国(天津)翻译工作者协会理事、天津市政府学位委员会学科评议组成员、《国际汉语诗坛》艺术顾问、《中华人文》(英文版)编委等。教学之外,著书立说,致力于中西学术传承与翻译研究,侧重于中英诗歌翻译和现代诗创作,涉足莎剧翻译与评论,《红楼梦》翻译研究,中国传统译论研究,文学翻译批评等领域,共出版论译著六十余部,发表学术论文序文逾百篇。
发表于2024-11-17
西北回响 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 音乐 英译 文化 中国 陕北民歌翻译 文学翻译 *北京·商务印书馆*
本书选收新旧陕北民歌约百首,包括传统民歌、革命民歌、新创民歌等,并按主题编排为“黄河颂”“西北剪影”“劳苦的日子”“多彩的爱情”“思念的痛苦”“秧歌词调”“流浪岁月”“火红的旗帜”“走进新时代”“唱不完的信天游”十个单元。每一首民歌都对照有英译文,还配有“翻译提示”,以讲解民歌背景、翻译技巧和要领等。书后附录有作者创作的陕北民歌作品。
翻译硕士二年级上学期参加全国第13届典籍翻译研讨会时,樊养才老师所送。涉及陕北民歌英译及解析,对文学典籍翻译感兴趣者值得一读。写学术论文可以找到好多素材用来分析,目前已写3篇关于该书内容的论文,公开发表了2篇!
评分翻译硕士二年级上学期参加全国第13届典籍翻译研讨会时,樊养才老师所送。涉及陕北民歌英译及解析,对文学典籍翻译感兴趣者值得一读。写学术论文可以找到好多素材用来分析,目前已写3篇关于该书内容的论文,公开发表了2篇!
评分翻译硕士二年级上学期参加全国第13届典籍翻译研讨会时,樊养才老师所送。涉及陕北民歌英译及解析,对文学典籍翻译感兴趣者值得一读。写学术论文可以找到好多素材用来分析,目前已写3篇关于该书内容的论文,公开发表了2篇!
评分翻译硕士二年级上学期参加全国第13届典籍翻译研讨会时,樊养才老师所送。涉及陕北民歌英译及解析,对文学典籍翻译感兴趣者值得一读。写学术论文可以找到好多素材用来分析,目前已写3篇关于该书内容的论文,公开发表了2篇!
评分翻译硕士二年级上学期参加全国第13届典籍翻译研讨会时,樊养才老师所送。涉及陕北民歌英译及解析,对文学典籍翻译感兴趣者值得一读。写学术论文可以找到好多素材用来分析,目前已写3篇关于该书内容的论文,公开发表了2篇!
西北回响 2024 pdf epub mobi 电子书