欧内斯特•海明威(1899—1961),1954年诺贝尔文学奖得主,百年来所有诺贝尔文学奖得主中最受我国读者喜爱的一位作家。20世纪美国小说家、记者,“迷惘的一代”代表作家。一生经历丰富、传奇,写作风格简洁明快,以“文坛硬汉”著称,对现当代美国和世界文学有着极为深远的影响。代表作有《太阳照常升起》、《永别了,武器》、《丧钟为谁而鸣》等。1953年凭借《老人与海》获普利策奖,1954年获诺贝尔文学奖。
发表于2025-01-22
流动的盛宴 2025 pdf epub mobi 电子书
1957年,海明威的年龄逼近六十。三年前,他获得了诺贝尔文学奖,奠定了文学史的不朽地位。同时,海明威迎来了健康不佳的暮年,甚至记忆力都受到疾病的侵蚀。 他开始回忆。 海明威于当年秋天在古巴的观景庄开始动笔,期间去爱达荷州的凯彻姆、西班牙,又重返古巴,一直断断续...
评分也许离开了巴黎我就能写巴黎,正如在巴黎我能写密歇根一样:上个世纪五十年代海明威在古巴的时候终于决定要写下那段在巴黎的生活了。二战以前的巴黎是个众所周知的艺术之都,在塞纳河畔,巴黎的左岸,汇聚了来自全世界的艺术家、作家。这些狂放不羁的精英们总能在那里的咖啡馆...
评分老头战斗着,与大海的广阔平起平坐…… 我对海明威的印象是精壮,不讲究,没公式,用硬力气写……so male,一锤子撕掉花哨的文学的形容词的乱毛儿 可我写这个不是为了夸他的,呃,我没有想到,老头,话还挺多 在此之前,我的画面是:老头手拿斧头,,哑巴公牛的语言(及那种嘴...
评分老头战斗着,与大海的广阔平起平坐…… 我对海明威的印象是精壮,不讲究,没公式,用硬力气写……so male,一锤子撕掉花哨的文学的形容词的乱毛儿 可我写这个不是为了夸他的,呃,我没有想到,老头,话还挺多 在此之前,我的画面是:老头手拿斧头,,哑巴公牛的语言(及那种嘴...
评分JUST MARK MY MID-TERM THESIS ----------------------------------------------------- Paris is no wonder not a strange city to everyone. Referred by millions of people at different tones, Paris has won extreme flatters as well as abuses. However, Paris ig...
图书标签: 海明威 文学 散文 外国文学 *上海译文出版社* 美国文学 美国 随笔
★ 海明威诞辰120周年 名家名译
★ “假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么你此后一生中不论去到哪里她都与你同在,因为巴黎是一席流动的盛宴。”
关于巴黎的虚构或非虚构作品不计其数,海明威笔下这席“流动的盛宴”或许是其中最令人流连、唏嘘的。1920年代,海明威偕新婚妻子以驻欧记者身份旅居巴黎,本书记录的正是这段 旅居记忆。不过这本书的写作却是在三十多年以后,换句话说,盛宴的“现场”早已消失,作者和读者都只是在记忆中追寻那段过往岁月,那些人、物都已在时光的透镜里失焦、变形。所有有关巴黎的个人记忆,都杂糅成一种对于巴黎的共同的历史记忆,正所谓,“巴黎永远没个完”。
透过六十岁的海明威的文字去凝视二十多岁的海明威,巴黎这座成立瑰丽又奇异,带着点梦幻的浪漫和人事的迁徙。看着熟悉的名字从他的文章里滑过,从巴黎的空气中飘过,突然生出了好多向往和期盼,我也好想去一趟巴黎啊。
评分很喜欢关于春天的描写。 春天终将会到来,就像河水会流淌
评分海明威的回忆录,写他年轻的时候在巴黎的那段时光。贫穷、饥饿、写作,还有流光溢彩的迷惘一代的作家们。读来真实,有所思有所叹。四星,一星减在翻译,磕磕绊绊的地方太多了。若干年后,等我更熟悉迷惘的一代的作品后,再读一遍原版吧。
评分我想应该不是翻译的问题吧,反正没有我期待的那么好,也有可能是因为我先看了类似注解和扩容版的“整个巴黎属于我”,本着想看劲爆八卦的心读这本小册子,反而觉得平淡了…可能应该去看“太阳照常升起”会过瘾一点,嘻嘻嘻嘻。anyway,接下来读“莎士比亚书店”
评分还是决定冲着流动的盛宴那句话通篇读一下,之前对硬汉风格比较无感,这本温柔很多,翻译看起来也挺舒服 看着想尝尝冰葡萄酒陪牡蛎
流动的盛宴 2025 pdf epub mobi 电子书