Collins English-Greek Dictionary

Collins English-Greek Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:HARPER COLLINS PUBLISHERS
作者:Here's how
出品人:
页数:864
译者:
出版时间:2006-6
价格:271.00元
装帧:
isbn号码:9780007224289
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 希腊语
  • 词典
  • 双语
  • 语言学习
  • 参考书
  • 柯林斯
  • 工具书
  • 外语
  • 词汇
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This second edition of the "English-Greek" dictionary offers comprehensive coverage of today's Greek and English in a clear, user-friendly format. Developed as part of the Collins Education stream, this dictionary is designed for learners of both Greek and English. It provides a wealth of information about both languages in an attractive color layout. Have confidence: the "Collins English-Greek Dictionary" offers you up-to-date coverage of today's Greek and English with thousands of examples of real language. Get it right: accurate translations and in-depth treatment of the most frequently used words in English help guide learners to the most appropriate translation. Get there fast: clear, color layout ensures that the learner finds the information they need quickly and easily. Where does it fit in the range: "Collins Greek Gem" (0-00-712881-9), "Collins Greek-English Dictionary" (0-00-719636-9), and "Collins English-Greek Dictionary" (0-00-720434-5). Words are tools for life, and a "Collins" dictionary makes them work for you.

《柯林斯英汉对照词典》:开启语言探索之旅的钥匙 在浩瀚的语言世界中,词典如同一座灯塔,指引着我们穿越词汇的迷雾,理解字里行间的深意。而《柯林斯英汉对照词典》正是这样一本集权威性、实用性与深度于一体的语言工具书,它不仅是英语学习者和汉语使用者之间沟通的桥梁,更是探索两种丰富文化宝库的钥匙。 一、 权威铸就信赖:柯林斯品牌的承诺 《柯林斯英汉对照词典》的诞生,凝聚了全球知名出版机构哈珀·柯林斯(HarperCollins)在语言研究领域数百年的深厚积淀。作为国际出版巨头,柯林斯以其严谨的学术态度、前沿的语言学研究和精益求精的编辑精神享誉世界。其出版的各类词典,无一不以其权威性、准确性和实用性而著称,深受全球数百万读者和语言专家的信赖。 《柯林斯英汉对照词典》继承了柯林斯一贯的品牌精髓。词典的编纂团队汇聚了来自英国和中国顶尖的语言学家、词典学家、翻译家和母语专家。他们不仅精通英语和汉语的语法、词汇和文化内涵,更深入研究了两种语言的最新发展趋势、常用表达和细微差别。词条的选取、释义的撰写、例句的组织,都经过了严谨的考证和反复的推敲,确保了词典内容的科学性、准确性和前沿性。这份权威性,是《柯林斯英汉对照词典》最坚实的基石,也是广大用户选择它的最重要原因。 二、 内容全面,满足多样化需求 《柯林斯英汉对照词典》拥有极其庞大的词汇量,涵盖了从基础日常用语到专业领域术语的方方面面。它不仅收录了大量的通用词汇,还特别关注了现代社会发展中涌现出的新词、流行语、科技新词以及网络用语。无论您是需要查阅某个日常词汇的准确含义,还是想要理解某个最新科技名词的专业释义,抑或是追溯某个网络热词的起源和用法,都能在这本词典中找到满意的答案。 1. 丰富词汇,广阔视野: 基础与日常: 涵盖了衣食住行、家庭生活、社交礼仪、情绪情感等日常生活必需的词汇,确保您在任何场合都能准确表达。 学术与专业: 深入收录了科学、技术、医学、法律、金融、艺术、文学等各个领域的专业术语,为学者、学生和专业人士提供坚实的语言支持。 新词与时事: 紧跟时代步伐,及时收录互联网、科技发展、社会变迁等领域的新词、热词和流行语,让您的语言始终保持新鲜感和时代感。 习语与固定搭配: 词典中收录了大量英汉习语、谚语、固定搭配和惯用语,帮助读者更地道、更形象地运用语言,避免直译的生硬和不自然。 2. 深度释义,精准理解: 《柯林斯英汉对照词典》的释义不仅仅是简单地翻译,而是力求深入剖析词语的深层含义、不同语境下的细微差别以及用法上的注意事项。 多义词的区分: 对于拥有多个含义的词语,词典会清晰地列出每一个含义,并配以恰当的例句,帮助读者准确区分和运用。 词性与用法标记: 明确标注每个词语的词性(名词、动词、形容词等),并指出其在句子中的具体用法,例如是及物动词还是不及物动词,是可数名词还是不可数名词等。 近义词与反义词辨析: 在必要时,词典会提供近义词和反义词的辨析,帮助读者理解词语之间的细微差别,从而选择最贴切的表达。 3. 海量例句,学以致用: “纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。” 词汇的掌握离不开实际应用,而例句正是连接理论与实践的桥梁。《柯林斯英汉对照词典》提供了数量庞大且质量精良的例句。 情境化应用: 每个例句都力求模拟真实的语言使用场景,让读者直观地了解词语是如何在句子中发挥作用的。 结构化学习: 例句的设计涵盖了不同的句型和语法结构,有助于读者在学习词汇的同时,巩固和提升语法能力。 地道表达示范: 翻译过来的例句,都经过了母语专家的审校,确保了表达的地道性和自然性,是学习如何用英语或汉语进行地道交流的绝佳范例。 三、 设计人性化,便捷高效的查阅体验 一本优秀的词典,不仅内容要丰富,其查阅的便捷性也至关重要。《柯林斯英汉对照词典》在设计上充分考虑了用户的实际需求,力求提供高效、流畅的查阅体验。 1. 清晰的排版与布局: 词典的整体排版设计遵循了国际通行的词典编纂标准,力求简洁明了,一目了然。 醒目的词条: 词条的字体、字号和颜色都经过精心设计,使其在页面上脱颖而出,便于快速定位。 逻辑化的信息呈现: 释义、例句、同义词、反义词等信息按照清晰的逻辑顺序排列,减少了用户查找信息时的思考负担。 视觉元素的辅助: 适当地使用斜体、粗体、缩进等视觉元素,进一步增强了页面的可读性和信息的层次感。 2. 易于检索的编排方式: 英汉双向检索: 词典支持从英语到汉语,以及从汉语到英语的双向检索,无论您是想查阅英文单词的中文含义,还是中文词汇的英文对应,都能轻松实现。 字母顺序排列: 英文词条按照字母顺序科学排列,查找方便快捷。 部首与拼音辅助: 汉语词条除了按照笔画或部首编排外,通常还会提供汉语拼音标注,方便不同汉语水平的用户进行检索。 3. 拓展功能,深化学习: 为了帮助读者更全面地掌握语言,词典还可能包含一些拓展功能,进一步提升了其作为学习工具的价值。 发音指南: 部分版本可能提供国际音标或实际发音的指南,帮助读者掌握单词的正确读音。 语法提示: 在某些易混淆的词语或用法上,词典会提供简要的语法提示,帮助读者避免常见错误。 文化背景知识: 针对一些包含特定文化含义的词语,词典可能会简要介绍相关的文化背景知识,帮助读者更深入地理解词语的内涵。 四、 适用于广泛的用户群体 《柯林斯英汉对照词典》的适用性非常广泛,几乎涵盖了所有需要进行英汉语言交流的人群: 英语学习者: 无论是初学者还是高级学习者,都能从词典丰富的词汇、准确的释义和生动的例句中受益,提高词汇量和语言运用能力。 汉语使用者: 汉语母语者在阅读英文资料、学习英文、与英语母语者交流时,可以借助词典来理解英文含义,并找到合适的中文表达。 翻译工作者: 词典是翻译工作者不可或缺的工具,能够帮助他们准确理解原文,并找到恰当的译文表达。 文学爱好者: 阅读英文原版文学作品时,词典能够帮助读者理解那些生僻的词汇和复杂的表达,从而更深入地欣赏作品的魅力。 商务人士: 在进行跨国贸易、国际合作或商务谈判时,准确的语言表达至关重要,词典能够提供必要的词汇支持。 学生与研究人员: 在学术研究、论文撰写、文献阅读过程中,词典是获取信息、理解专业术语的有力助手。 旅游者: 在出国旅行时,一本便携的词典能够帮助您应对日常生活中的各种沟通需求。 五、 结语:开启无限可能 《柯林斯英汉对照词典》不仅仅是一本工具书,它更是一扇窗,让我们得以窥见英语和汉语两种语言的精彩世界;它更是一座桥,连接起东西方的思想交流与文化理解。拥有《柯林斯英汉对照词典》,就如同掌握了一把开启语言探索无限可能的钥匙。无论您是希望提升语言技能,还是希望深化跨文化理解,这本词典都将是您最忠实、最可靠的伙伴,一路伴随您在语言的海洋中乘风破浪,抵达智慧的彼岸。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名需要处理大量跨文化交流的自由译者,我需要词典能够快速地提供特定领域的术语。我对这本柯林斯英希词典的期待值很高,因为它通常在科技和商业词汇上表现不错。确实,在某些现代技术词汇方面,它做得比我之前使用的几本老旧词典要好一些,反映了语言的实时发展。但是,当我深入到更细分的领域,比如医学或法律术语时,它的深度就显现出不足了。很多时候,它给出的翻译是比较宽泛的、可以被接受的通用词,但在特定法律文书中,需要更精确、更具有法律效力的术语。这时,我不得不放弃这本厚重的词典,转而求助于专门的法律词汇手册。另一个让我感到不便的是,这本书在处理英式英语和美式英语的差异时处理得较为模糊。比如,对于一些只有英美差异的词汇(如“lift”和“elevator”),它通常只给出一个希腊语对应词,而没有明确指出哪个对应词更偏向英式习惯,哪个更偏向美式习惯,这在口译或笔译中,细微的差别可能就意味着整个语境的跑偏。它是一部优秀的基础词典,但在专业领域的精细度上,它需要更多的补充和完善。

评分

说实话,我买这本书纯粹是出于对经典柯林斯品牌的信赖,希望它能成为我跨越英希语言障碍的坚实桥梁。刚翻开时,那密密麻麻的黑白页面确实给我带来了一种沉浸式的语言学习体验,仿佛回到了大学时代那种拿着厚厚词典啃单词的日子。这本书的覆盖面广度是毋庸置疑的,从日常对话到一些相对正式的书面语,多数核心词汇都能找到准确的对应。但问题在于,它对“语境”的捕捉能力似乎有所欠缺。在很多情况下,一个英语单词在希腊语中可能对应好几个表达,取决于它是用于正式场合、非正式交谈,还是文学创作。这本书倾向于列出最常用或最中性的那个翻译,而省略了那些微妙的语感差异。比如,对于“to consider”这个词,它给出的希腊语翻译是准确的,但少了对“沉思”、“考虑后决定”、“认为”等细微差别的区分。这就要求使用者必须对希腊语有基础的感知力,否则很容易在实际应用中闹出笑话。另外,我个人特别期待的习语和固定搭配部分,虽然有所收录,但感觉像是匆忙添加上去的清单,缺乏生动的例句支撑,使得记忆和应用都比较困难。它更像是一个庞大的词汇索引,而不是一个活泼的语言教学伙伴,如果你期待的是那种能够带着你领略语言风情的导游,这本书可能要让你失望了。

评分

我购买这本《Collins English-Greek Dictionary》的初衷,是想用它来提升我的希腊语阅读的流畅度,希望能像使用母语词典一样,在阅读时一目了然。这本书的优点在于它的可靠性和权威性,你几乎可以相信它提供的任何一个主要翻译都是经过严格考证的。然而,这种“可靠”往往是以牺牲“可读性”为代价的。排版上,为了容纳海量的词条,行间距非常小,而且在多义词的处理上,不同的含义之间是用简单的数字或者小写字母区分的,界限不够清晰,容易串行。当我要查找一个不熟悉的希腊语词汇时,我需要先找到它的词根,然后才能理解它如何从那个根衍生出来的含义。这本书的释义部分,尤其是希腊语到英语的释义,很少使用完整的句子进行解释,更多的是名词对名词、动词对动词的直接映射。这意味着,如果你想通过阅读词条来反推该词在句子中的完整用法,这本书提供的线索非常有限。它要求读者具备很强的“语言重构”能力,而不是直接给出“如何使用”的范例。它更像是一本供语言学家或资深翻译人员在书桌上做参考用的工具,对于一个希望通过阅读来自然习得语言的普通爱好者来说,它显得过于“硬核”和不近人情。

评分

我最近刚开始学习希腊语,完全是一个门外汉的状态,所以选择一本权威的英译希词典是我的首要任务。在我看来,一本好的入门级词典,排版和用户友好性至关重要。这本书的优点在于它的词汇量巨大,你随便翻开哪一页,都能找到你需要的那个词的“官方”翻译。然而,正是这种“官方”性,让它在面对一个零基础的学习者时显得有些高冷和疏远。比如,对于动词变位和名词性数格的变化,这本书仅仅是提供了词条本身,而没有像一些专门的语法词典那样,提供清晰的变位表或者高亮显示不规则变化。我经常需要查一个动词,找到它的希腊语形式后,还得再花时间去查这个形式在句子中如何正确地运用——这无疑增加了学习的步骤和挫败感。此外,音标系统也让初学者感到困惑,它采用的音标符号并不完全统一,或者说,对于习惯了国际音标(IPA)的我来说,它采用的某种特殊标注方式需要我重新去适应和学习,这对于急于开口说话的人来说,是一个不小的障碍。总而言之,它更像是为已经掌握基础语法结构的进阶者准备的“核对工具”,而不是为我们这些“蹒跚学步”的人准备的“拐杖”。

评分

这本《Collins English-Greek Dictionary》的厚度和分量,拿在手里沉甸甸的,首先给我的感觉就是“专业”和“详尽”。我买这本书主要是为了辅助我阅读一些古典文学和现代希腊语的新闻报道,原本期待它能像我用过的几本德英词典那样,在每一个词条下都提供丰富的例句和细致的语法标注。然而,实际体验下来,它更像是一部极度精炼的工具书,专注于提供核心的对等翻译。对于那些不常见或具有多重文化内涵的词汇,它的解释往往过于简洁,常常需要我结合上下文再查阅其他资料才能完全理解。例如,在处理一些古希腊哲学中的关键术语时,书中给出的希腊语对应词汇虽然准确,但缺乏对该词在不同历史时期含义演变的阐述,这对于深入研究者来说是一个小小的遗憾。我发现,要充分利用它,我必须已经具备一定的语言基础,否则它就像一座摆满了精密仪器的实验室,我却不知道如何启动其中的某一台机器。它的印刷质量毋庸置疑,纸张结实,装订牢固,看得出是为长期使用而设计的,但或许是为了控制体积和成本,某些技术性词汇的排版显得有些过于紧凑,眼睛长时间聚焦在上面会感到疲劳。总的来说,它是一把锋利的瑞士军刀,适合需要快速查找核心义项的专业人士,但对于初学者或者寻求语言文化深层体验的读者来说,可能需要搭配更多的辅助读物一同使用。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有