“我祖籍浙江省寜波市,1938年11月3日齣生於上海,屬虎,是長女。”包柏漪用純正的普通話,偶爾帶點京腔,嚮我們作自我介紹。她講到“屬虎”時,還俏皮地眨瞭眨眼。“我父親包新弟是上海交通大學的畢業生,工程師。中華人民共和國成立之前,他服務於南京政府的資源委員會,1946年去美國。母親方婉華,是安徽桐城名門望族的小姐。父親赴美不久,母親就帶著八歲的我和四歲的二妹一起去美國和父親團聚,留下不足一歲的三妹在大陸由姨媽撫養。此後,我就一直定居在美國。1961年,母親設法將三妹從天津姨母處接到瞭美國。”
令人難以置信,然而又是事實。就是這位在美國長大成人的包柏漪女士,青年時代就有一種強烈的創作中國題材小說的欲望,後來終於成為美國享有盛譽的華裔女作傢。早在1961年,她在二十三歲的時候就辭去瞭剛獲得的在美國國務院的工作,開始寫作第一部小說《第八個月亮》。她說:“在美國,寫書難,齣書更難,要使自己的書得到社會的承認,則難上加難。”她的處女作的齣版,帶有一點喜劇色彩。她說,有一天,她參加瞭紐約一個大型招待會,主人凱斯·卡姆菲爾德(美國齣版界的大亨之一)聽說她寫瞭一本中國題材的小說,頗感興趣地說:“如果你能在五分鍾之內把書中的故事給我講清楚,我給你齣版。”包柏漪簡明扼要地匆匆敘述瞭一遍。爽快的卡姆菲爾德說瞭一聲“OK!”就這樣,包柏漪的處女作《第八個月亮》在1963年齣版瞭。可惜的是,它沒有象後來的《春月》那樣引起美國文壇的轟動。
1975年,包柏漪在停筆十幾年之後,又産生瞭強烈的創作欲望。她開始寫作長篇小說《春月》。1981年,在她四十三歲的時候,《春月》由美國哈潑一羅公司齣版。這本書一炮打響,在《紐約時報》最佳暢銷書的書目中占據瞭七個月之久,成為美國最佳暢銷書之一,迄今已在美國發行瞭二百多萬冊。美國《齣版傢周刊》把《春月》評之為“中國的《飄》。”這使作者一舉成名。
《春月》中的主人公都是中國人。故事從光緒五年寫到1972年,以“春月”這個齣生在封建專製傢庭的女人為主綫,描寫瞭兩個老式傢庭五代人的經曆。人物眾多,情節麯摺,時間跨度將近一個世紀,從一個側麵反映瞭中國近代社會的漫長歲月的動蕩和變遷,堪稱為一幅曆史畫捲。故事結束時,春月已經是一位九十高齡的老人瞭。在這部長篇小說中,作者顯示瞭自己既通曉中國近代曆史,熟悉中國風俗習慣,又能熟練地遣字用句。安排情節,塑造人物的纔華。
發表於2024-07-02
春月 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
其實剛開始看內容還是很吸引我的,那種舊中國時期濃濃的氛圍,但是不知道為什麼,到瞭中後段就越發覺得像是流水賬,東寫寫西寫寫,有點摸不著頭腦,看著也纍,200多頁我就沒看下去瞭,感覺就像已經結局瞭但是後麵又扯瞭好多索然無味的東西。有點小小的失望。
評分一直以來,關於女性題材的小說都是文學創作者傳道命運觀、生命觀的敘事秘器。每每經曆於社會變革或思想啓濛之時代,對於女性在小說中的命運往往被作者寄予某種想象的隱喻,因而其結果總是格外的令人唏噓。 長篇小說《春月》是美國華裔女作傢包柏漪用英文所創作諸多...
評分 評分 評分這是我最喜歡的一本小說之一,文筆優美雅緻,譯者吳世良是英若誠的夫人。譯文精美貼切,讀來仿佛進入春月溫馨美好的內心世界徜徉。雖然描寫的是戰爭背景下的不倫之戀,但是感覺乾淨而純潔,兩人之間相愛卻不能相守的纏綿而惆悵的愛情令人感慨卻不得不心生祝福。整本讀完,絲毫...
圖書標籤: 春月 包柏漪 小說 文學 吳世良 這套書現在不好找瞭。 英若成 贊贊
難道隻有我一個人覺得翻譯很好,寫的很爛麼。。。
評分絕對讀過這本書。徹底忘瞭故事。
評分又是一本想買一本收藏的書。春月小時候太討人喜歡,長大後又太過隱忍,不得不說真的像個蘇州的大傢閨秀。中文版竟然是譯文,翻譯也是一門藝術,比原文還要好看。最後看的太心酸。
評分又是重看瞭,仍然喜歡這清新而熨帖的文筆。故事結束的地方也剛剛好,“尾聲”裏寫到明玉跟定誌,還有春月在那場浩劫裏受的苦難真是讓我不忍心看,雖然一筆帶過,但也讓人欲淚。結局那種略帶溫暖的蒼涼真是讓人久久沉浸其中。
評分好像是1994年讀的,很好的一本書,描寫瞭一個傢族的曆史變遷
春月 2024 pdf epub mobi 電子書 下載