李昂
原名施淑端,彰化鹿港人,文化大學畢業,留學美國奧勒岡大學戲劇碩士,曾任教文化大學多年。作品在國際間受到好評,曾由《紐約時報》、《讀賣新聞》、法國《世界報》等報導評介。小說《殺夫》已有美、英、法、德、日、荷蘭、瑞典、義大利、韓國等國版本;《迷園》亦已迻譯成日、法文齣版;《自傳の小說》在日本齣版;《暗夜》在法國齣版;《看得見的鬼》在德國齣版。另齣版有《花季》、《她們的眼淚》、《一封未寄的情書》、《漂流之旅》、《鴛鴦春膳》等。曾以《殺夫》獲聯閤報中篇小說首獎,2002年獲頒臺灣第十一屆賴和文學獎。2004年獲法國文化部頒贈最高等級「藝術文學騎士勛章」。
寫女性與愛慾見長的李昂,以近年來少見的行文抒情氣息,在神秘的宿命氛圍和浪漫感傷中,鋪陳一段纍世不得解的怨咒下的愛情。而終來到瞭今生今世……。
「我們講同樣的話,使用相同的文字。」她對她來自中國的情人說:「可是我們如此相同卻又全然不同。」
小說以現代颱灣、中國的現況作為背景。故事主角一再相遇,是企盼心念造就的因?還是纍世記憶重複的果?在無休止的因緣漩渦之中,牽發齣故事主角刻苦銘心的悸動,不隻一生一世,更道齣人間情感藏匿於最幽微深處,難以言說的奧秘。
作者將颱灣處境之時空背景聚焦於後,不僅寫齣情感中最無可言說的聚閤,環境本身又有難以跨越理解的鴻溝,那因緣悸動、看不見的線難以擺脫,唯莫名而齣的情感牽動難解,復迴流於纍世的急湍之中……。
糾葛叢中怎生發的浪漫,既無可印證,也沒有答案--
「我不敢說我能寫你的故事,可是我將你投影在我之中。」小說作傢因而對她書寫的人物說:「如是,我寫下『我們』的故事。」
發表於2024-11-12
七世姻緣之颱灣-中國情人 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 李昂 颱灣文學 小說 颱灣 文學 現當代 颱海 taiban
老辣李昂的作品,總還有可圈可點處,許多段落十分優美,許多觀點值得警醒。隻是以“中國人”的眼光看作品對大陸的俯視、以“中國女人”的眼光看作品對大陸男人的YY,十分不爽。。。
評分題材敏感,一不小心兩頭開罪,男人/女人;大陸/颱灣,這種錶述仍然有引人遐想的指嚮,但也許正是某種現實。嵌入民間故事和佛教傳說,李昂在「看得見的鬼」之後仍然鬼氣不減。
評分“我們講同樣的話,使用相同的文字。可是我們如此相同又全然不同。”這句話成瞭周曉東和何方之間,同時也是這本書,最真實同時也是最傷痛的描繪。
評分「我們講同樣的話,使用相同的文字。」她對她來自中國的情人說:「可是我們如此相同卻又全然不同。」 很不習慣寫過《殺夫》和《北港香爐人人插》的李昂會寫這樣的哀怨式的戀愛羅曼司小說,當中大段大段的哀怨也是硬著頭皮讀下去的,但最後的幾段與大陸70後商人的對話瞬間就恢復瞭她慣常的犀利與尖銳……值得一讀,就算隻為瞭開篇的這段話。
評分喜歡最後一段何方超度的描寫。
七世姻緣之颱灣-中國情人 2024 pdf epub mobi 電子書 下載