《自己的园地》于一九二三年九月由北京“晨报社出版部”初版印行,为《晨报社丛书》第十一种。有自序一篇,代跋一篇。收文计《自己的园地》十八篇,《绿洲》十五篇,杂文二十篇,共五十三篇。
一九二七年二月,作者将书重加编订,抽出杂文二十篇及自序、代跋(先后入另集),加入《茶话》二十三篇(另有附录三篇),新写了小引一篇,改由上海北新书局出版。
“自己的园地”和“绿洲”,原是作者一九二二和二三年在《晨报副镌》上发表随笔的专栏名,“茶话”则是一九二六年在《语丝》上的专栏名。但入集的次序与报刊发表的次序并不全同,篇目也有变动。
本社一九八七年七月据北新本校订印行,并于小引之后补入晨报本旧序,此次仍据该本加校重版。
原本的插图,因复制为难,没有收入。
周作人(1885-1967),中国散文家,翻译家。原名櫆寿,字启明,晚年改名遐寿,浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四运动时人北京大学等校教授,并从事写作。论文《人的文学》《美文》,新诗《小河》等在新文学运动中均有重大影响。所作散文,风格冲淡朴讷,从容平和。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。
作为文艺批评家的周作人 ——读《自己的园地》 《自己的园地》呈现的是作为文艺批评家的周作人,虽然周作人一再淡化自己作为文艺批评家的身份,并在《自己的园地·旧序》里特别声明这“并不是什么批评”,但这不过是自谦之词耳,殊不知...
评分 评分2016.10.01-10.11 86. 《自己的园地》——周作人 原一九二三年所编成之后的重加编订的版本,留存“自己的园地”和“绿洲”两部分,将杂文完全除去,加上杂文二十三篇,为“茶话”一辑,共计五十六篇。 以内容论,自己的园地更接近于文艺批评(虽然作者在...
评分 评分2016.10.01-10.11 86. 《自己的园地》——周作人 原一九二三年所编成之后的重加编订的版本,留存“自己的园地”和“绿洲”两部分,将杂文完全除去,加上杂文二十三篇,为“茶话”一辑,共计五十六篇。 以内容论,自己的园地更接近于文艺批评(虽然作者在...
很少有书籍能让我产生如此强烈的“陌生化”体验,就好像作者强行将我从我熟悉的现实中剥离出来,投放到一个全新的逻辑体系中。《二进制圣徒的咏叹调》是一部充斥着未来主义思辨和赛博朋克美学的作品。它探讨的是当人类意识可以被完全数字化、上传和备份之后,“灵魂”的定义将走向何方。书中的核心冲突,围绕着一个试图保留“有机性”的地下组织和掌控着“完美数字生命”的巨型企业展开。作者的语言风格是精准而冰冷的,充满了技术术语和哲学术语的交织,读起来需要极高的专注力。我特别着迷于他们对于“数据腐败”的描写——当一个人的数字副本开始出现逻辑错误、产生无法解释的情感波动时,他们是如何被社会排斥和清除的。这不仅仅是科幻,它更像是对我们当下信息依赖症的极端预言。阅读过程中,我不断地思考自己的每一次点击、每一次分享,是否也在不知不觉中,将自己“上传”到了某个无法逃脱的系统中。这本书的后劲很强,它让你在合上书本后,对周围的一切都产生了深深的怀疑和审视。
评分《时间碎片收集者》的阅读体验,简直就像是进入了一场精心编排的、情绪化的交响乐。它的文字之华丽、意象之丰富,达到了令人叹为观止的地步。如果说有些书是讲述故事,那么这本书更像是在描绘一种状态,一种存在于“是”与“非”之间的摇摆不定。主人公是一个患有罕见病症的艺术家,他的世界观是极度主观和破碎的。作者大量运用了意识流的手法,句式长短不一,时而如同急促的喘息,时而又拉伸成一条悠长的、带着回音的街道。我特别喜欢其中关于“色彩缺失”的比喻。当主人公的记忆开始模糊时,他描述的世界就逐渐褪去了饱和度,最终只剩下灰、白、黑。这种对感官剥夺的细腻描摹,远比直接描述悲伤要震撼得多。阅读时,我常常需要停下来,去回味那些句子——“他的微笑,像一枚被雨水冲刷了千年的古钱币,只剩下模糊的纹路和冰凉的触感。”这种文学性的张力,让这本书超越了一般的叙事范畴,更像是一件值得反复摩挲的艺术品。
评分这本新近读到的作品,名为《星辰低语者》,着实让我沉醉其中,仿佛被一股无形的力量牵引,深入一个光怪陆离又细腻入微的梦境。作者的叙事手法极为大胆,他没有遵循传统的时间线索,而是像一个技艺高超的织工,将过去、现在与未来的碎片随意抛洒,却又在不经意间编织出一幅宏大而又充满张力的画卷。我尤其欣赏他对“记忆”这一主题的探讨。书中的主角,一个似乎被时间遗忘的制钟匠,他制作的每一块钟表,都不仅仅是报时的工具,更是封存着某个特定瞬间的容器。当指针停滞,那些被尘封的情感便如同幽灵般萦绕。读到他试图用一块走得极慢的怀表来挽留一段逝去的爱恋时,那种近乎绝望的执着,透过冰冷的金属和玻璃,穿透了我的心房。书中对环境的描绘也令人印象深刻,那座常年笼罩在雾气中的边陲小镇,每一块湿漉漉的青石板、每一扇吱呀作响的木窗,都仿佛被赋予了生命,它们沉默地见证着人类的悲欢离合。这部作品的哲学思辨性极强,它迫使你思考,我们所感知到的“真实”,究竟是外物的投射,还是内心构建的牢笼?那种读完后久久无法平复的心绪,正是好书的标志。
评分这部名为《无名之海的航海日志》的作品,给我带来的感受是极其粗粝和真实的。它摒弃了所有浪漫主义的滤镜,直面了人类在极限环境下生存的本能和挣扎。整本书由一系列看似散乱的航海日志片段组成,记录了一艘在传说中永无止境的海洋中漂泊的船只的命运。作者对海洋的描绘极其到位,不是那种晴空万里的蔚蓝,而是那种压抑的、墨绿色的、随时能将人吞噬的深渊。风暴的描写简直让人能感受到咸湿的海水打在脸上的痛感和船体吱嘎作响的恐惧。我关注的重点在于船员们之间微妙的权力更迭和心理防线是如何一步步瓦解的。起初是严谨的等级制度,到后来,为了争夺有限的淡水和食物,人性中最为黑暗的部分被激发出来。有一段描写,船长为了维持秩序,做出了一个极其痛苦的决定,那个场景的残酷和必要性之间的权衡,让我久久不能释怀。这本书的伟大之处在于,它在最绝望的环境中,依然保留了一丝微弱的人性之光,即便那光芒微弱到几乎看不见,也足够支撑读者走完这段漫长而痛苦的航程。
评分翻开《迷雾之城的建筑师》时,我本以为会是一本关于都市规划或工程学的严肃读物,然而,它的内核却远比那要丰满和复杂得多。这本书的叙事像是一场精密的解谜游戏,但谜题的答案却永远在下一个转角处,不断地引诱着你向前。作者构建了一个虚拟的“巴别塔”式都市,这座城市的设计理念本身就充满了反乌托邦的隐喻。高层居民享受着永恒的阳光与秩序,而底层则生活在永不散去的阴影和无政府的混乱之中。最绝妙的是,作者巧妙地将社会阶层的固化,通过建筑的物理结构展现出来——电梯的运行速度、楼宇间的通风口设计,都成为了阶级隔离的工具。我花了大量时间去揣摩那些被称为“结构异见者”的地下居民,他们如何利用建筑的死角、管道的盲区进行交流和反抗。每一次阅读,都有新的细节浮现出来,比如某处墙壁上蚀刻的古老符号,或者某个被遗忘的通风井中传来的特定频率的低鸣。这种层层递进、需要读者主动参与构建世界观的写作方式,使得阅读过程充满了智力上的愉悦。它不是提供一个既定的故事,而是提供了一堆结构零件,让你亲手去感受这座“迷雾之城”的压迫感和诱惑力。
评分记了很多有趣的今书不见的或事或人或文。比其兄文字上冲淡平和,如饮清茶,宜午后读。
评分隔三差五看几篇,不知不觉就看完了,喜欢谈民俗,心中以及和歌的几篇
评分《文藝上的寬容》立論比胡適完備。《貴族的與平民的》《文藝的統一》很好地解決了對立統一。专注于自己的園地——文藝,較個人主義,不似迅哥兒和胡適有立場,故和二人都有對立。哥倆都一本正經地談性愛,都是平權思想,如《情詩》《〈結婚的愛〉》《〈愛的創作〉》。P217「海面的波浪是在走動,海底的水卻千年如故」批判得深刻。《約翰巴耳》和《心中》有點意思。本書的編訂裝幀都極佳。
评分记了很多有趣的今书不见的或事或人或文。比其兄文字上冲淡平和,如饮清茶,宜午后读。
评分《文藝上的寬容》立論比胡適完備。《貴族的與平民的》《文藝的統一》很好地解決了對立統一。专注于自己的園地——文藝,較個人主義,不似迅哥兒和胡適有立場,故和二人都有對立。哥倆都一本正經地談性愛,都是平權思想,如《情詩》《〈結婚的愛〉》《〈愛的創作〉》。P217「海面的波浪是在走動,海底的水卻千年如故」批判得深刻。《約翰巴耳》和《心中》有點意思。本書的編訂裝幀都極佳。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有