發表於2025-03-06
掌握艾略特波浪理論 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
譯者根本沒用心翻譯! 隨手一翻就是錯誤,連標題都有弄錯的,還不如我自己翻譯的版本。Neely老爺子讓你們齣版也是倒黴。 running翻譯為運動,傳統波浪理論用語應該翻譯為順勢。延長浪被翻譯成擴展波,簡直莫名其妙。 還有,推進的正確翻譯應該是驅動,這些用語,讓國內的波浪理...
評分譯者根本沒用心翻譯! 隨手一翻就是錯誤,連標題都有弄錯的,還不如我自己翻譯的版本。Neely老爺子讓你們齣版也是倒黴。 running翻譯為運動,傳統波浪理論用語應該翻譯為順勢。延長浪被翻譯成擴展波,簡直莫名其妙。 還有,推進的正確翻譯應該是驅動,這些用語,讓國內的波浪理...
評分譯者根本沒用心翻譯! 隨手一翻就是錯誤,連標題都有弄錯的,還不如我自己翻譯的版本。Neely老爺子讓你們齣版也是倒黴。 running翻譯為運動,傳統波浪理論用語應該翻譯為順勢。延長浪被翻譯成擴展波,簡直莫名其妙。 還有,推進的正確翻譯應該是驅動,這些用語,讓國內的波浪理...
評分譯者根本沒用心翻譯! 隨手一翻就是錯誤,連標題都有弄錯的,還不如我自己翻譯的版本。Neely老爺子讓你們齣版也是倒黴。 running翻譯為運動,傳統波浪理論用語應該翻譯為順勢。延長浪被翻譯成擴展波,簡直莫名其妙。 還有,推進的正確翻譯應該是驅動,這些用語,讓國內的波浪理...
評分譯者根本沒用心翻譯! 隨手一翻就是錯誤,連標題都有弄錯的,還不如我自己翻譯的版本。Neely老爺子讓你們齣版也是倒黴。 running翻譯為運動,傳統波浪理論用語應該翻譯為順勢。延長浪被翻譯成擴展波,簡直莫名其妙。 還有,推進的正確翻譯應該是驅動,這些用語,讓國內的波浪理...
圖書標籤: 波浪理論
掌握艾略特波浪理論 2025 pdf epub mobi 電子書 下載