傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家,从三是年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,毕生翻译作品三十余部,主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克里斯朵夫》、传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》、《弥盖朗琪罗传》,巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《贝姨》、《邦斯舅舅》、《亚尔培·萨伐龙》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《都尔的本堂神甫》、《幻灭》、《赛查·皮罗多盛衰记》、《于恕尔·弥罗埃》,伏尔泰的《老实人》、《天真汉》、《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》,丹纳名著《艺术哲学》等。写有《世界美术名作二十讲》专著,以及《贝多芬的作品及其精神》等论文。
发表于2024-11-06
傅雷家书:精选本 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 父爱 文学 家书 傅雷
傅雷在给傅聪的信里这样说:“长篇累牍的给你写信,不是空唠叨,不是莫名其妙的gossip,而是有好几种的作用的。第一,我的确把你当作一个讨论艺术,讨论音乐的对手;第二,极想激出你一些青年人的感想,让我做父亲的得些新鲜养料,同时也可以间接传布给别的青年;第三,借通信训练你的——不但是文笔,而尤其是你的思想;第四,我想时时刻刻,随处给你做个警钟,做面‘忠实的镜子’,不论在做人方面,在生活细节方面,在艺术修养方面,在演奏姿态方面。”贯穿全部家书的情意,是要儿子知道国家的荣辱,艺术的尊严,能够用严态对待一切,做一个“德艺俱备、人格卓越的艺术家”。
这个翻译太烂了
评分文人的精神境界确实没有感受到太多,但却向傅雷老先生学到了太多太多,尽管是20世纪的年代,但是他教育子女的方法放到现在仍然行得通,看似简单的教育,实际上现在大多数人都不懂,把子女玩废了,却从来不反思自己。
评分文人的精神境界确实没有感受到太多,但却向傅雷老先生学到了太多太多,尽管是20世纪的年代,但是他教育子女的方法放到现在仍然行得通,看似简单的教育,实际上现在大多数人都不懂,把子女玩废了,却从来不反思自己。
评分最后的遗书让我心头一颤 家书中告诉儿子“学问第一,艺术第一,真理第一,爱情第二” 随着母亲的自缢 俩人自此只有死别没有生离 不是对爱情最好的诠释嘛
评分这个翻译太烂了
傅雷家书:精选本 2024 pdf epub mobi 电子书