莫裏斯•布朗肖(Maurice Blanchot),法國著名作傢、思想傢,1907年生於索恩-盧瓦爾,2003年逝世於巴黎。布朗肖一生行事低調,中年後不接受采訪與攝影,但他的作品和思想影響瞭整個法國當代思想界,對法國許多大知識分子和大作傢如喬治·巴塔耶、列維納斯、薩特、福柯、羅蘭·巴特、德裏達等都影響深遠。
During the last half of the twentieth century in France, Maurice Blanchot was a key figure in exploring the relation between literature and philosophy. He developed early on a distinctive, limpid form of essay writing, and his essays, in form and substance, left their unmistakable imprint on the work of the most distinguished French theorists. The writings of Barthes, Foucault, and Derrida, for example, are hardly imaginable without Blanchot. "The Book to Come" gathers together essays originally published in "La Nouvelle Revue Francaise"; almost all of them appear in English for the first time. Not a random collection of essays, this book is organized into four sections: "the secret of literature"; literature as exigence and as meaning; literature and the novel; and the future of writing and of the book. The authors discussed constitute a veritable repertoire: Rousseau, Proust, Artaud, Brach, Musil, James, Beckett, Bataille, Mallarme, Joubert, and Claudel, among others.
發表於2024-11-29
The Book to Come (Meridian 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
2017年8月23日,江蘇省作傢協會發布《江蘇省第六屆紫金山文學奬獲奬公告》,《未來之書》赫然在列,榮獲“文學翻譯奬”!本屆獲得翻譯奬的作品一共2部,《未來之書》中文版(法譯中)是其中一部,另外一部是《此情無法投遞》英文版(中譯英)。 祝賀趙苓岑同學! 祝賀《未來之...
評分剛剛瀏覽豆瓣,看到一童鞋評價《未來之書》,說:“譯者用自己的母語在翻譯真是太可怕瞭!”我樂瞭。譯者不用自己的母語翻譯那該用什麼翻譯呢?好的翻譯,譯者必然擁有非常優秀非常卓越的母語,如傅雷,如王道乾,如查良錚……拙劣的翻譯,雖各有各的拙劣,但母語拙劣必然是最...
評分讀過布朗肖原文的人,當然得讀得懂(反復讀,彆想一遍讀懂,第一遍是純粹的靈感啓發,靈光之餘還是混沌,需要再讀多遍,沉澱之後纔能理清),會心生憧憬,真正的文學傢應該就是這樣,你能感覺到每一個字都是他心血和真情,雖然行文滿滿是拒絕,但穿透拒絕的錶麵,你會看到同魯...
評分2017年8月23日,江蘇省作傢協會發布《江蘇省第六屆紫金山文學奬獲奬公告》,《未來之書》赫然在列,榮獲“文學翻譯奬”!本屆獲得翻譯奬的作品一共2部,《未來之書》中文版(法譯中)是其中一部,另外一部是《此情無法投遞》英文版(中譯英)。 祝賀趙苓岑同學! 祝賀《未來之...
評分圖書標籤:
The Book to Come (Meridian 2024 pdf epub mobi 電子書 下載