錢锺書(1910年-1998年),江蘇無锡人,原名仰先,字哲良,後改名鍾書,字默存,號槐聚,曾用筆名中書君,中國現代作傢、文學研究傢,與饒宗頤並稱為“南饒北錢”。
1929年,考入清華大學外文係。1932年,在清華大學古月堂前結識楊絳。
1937年,以《十七十八世紀英國文學中的中國》一文獲牛津大學艾剋賽特學院學士學位。
1941年,完成《談藝錄》《寫在人生邊上》的寫作。1947年,長篇小說《圍城》由上海晨光齣版公司齣版。
1958年創作的《宋詩選注》,列入中國古典文學讀本叢書。1972年3月,六十二歲的錢鍾書開始寫作《管錐篇》。
1976年,由錢鍾書參與翻譯的《毛澤東詩詞》英譯本齣版。1982年,創作的《管錐編增訂》齣版。
1998年12月19日上午7時38分,錢鍾書先生因病在北京逝世,享年88歲。
《七綴集(新版)》是全部《舊文四篇》和半部《也是集》的閤並。前書由上海古籍齣版社於一九七九年九月齣版,後書由香港廣角鏡齣版社於一九八四年三月齣版,兩書原有的短序保存為本集的附錄。
《舊文四篇》於五年前問世,早已很難買到。《也是集》雖然在香港新齣版,但不便在內地銷售。我國讀者似乎有個習慣,買不到書,就嚮常常無能為力的作者本人寫信訴苦。有一位讀者——也許該說,一位無書而欲讀者——來信,要求我把《也是集》和《舊文四篇》會聚一起,在京滬齣版,以便流傳。我遵照他善意的建議,也藉機會把前四篇大大改動一下,又在後三篇裏作瞭些小修訂;刪去《也是集》的下半部,因為那隻是從《談藝錄》新本裏摘選的,而北京中華書局明年初就齣版《談藝錄》全書瞭。
這《七綴集(新版)》是拼拆綴補而成,內容有新舊七篇文章。我想起古代“五綴衣”、“七綴鉢”等名目,題為《七綴集》。
當年《舊文四篇》的編成齣版,多虧瞭魏同賢同誌的熱心和大力。這一次,依然是他的熱心和大力,使下麵幾篇半中不西、半洋不古的研究文章,仍由以整理中國古典著作聞名的上海古籍齣版社印行,仿佛“半吊子”、“二毛子”之類還可以作為“古君子”的團結對象。我嚮他緻深切的感謝。
發表於2024-11-08
七綴集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這是本文藝批評的小冊子,隻有“新舊文章七篇”,涉及中國詩畫,通感,翻譯,很雜。如《序》中所記,既是“拼拆綴補”而成,就題為“七綴集”。 如果我們的閱讀習慣相同:純粹為殺時間,看書不挑食,又有淺嘗輒止的毛病,還有點喜歡錢鍾書,讀瞭《圍城》還貪不足,那麼,懾於...
評分通感被解釋為感覺挪移,比如看到悅耳,聽到美色,超級女聲一群男的,好男兒一窩女的。通感在古時候被廣泛運用於優美的詩歌,被譽為文采,通感在現在泛濫於無孔不入的廣告詞,並被稱之為創意。 無論文采還是創意,通感重要的是要巧妙,賦予人們自然的聯想力。 比如白居易《琵琶...
評分觀點1: 風氣是創作裏的潛勢力,是作品的背景。風氣:對作品的褒貶好惡、標準、提齣要求、作者周圍風氣,這種風氣如果能持續,則是傳統➡️惰性➡️習慣➡️規律。傳統也有彈性,因而不得不變,不斷的破例,實際上作齣的妥協是來遷就演變的事物。批評史上把這類權...
評分這是本文藝批評的小冊子,隻有“新舊文章七篇”,涉及中國詩畫,通感,翻譯,很雜。如《序》中所記,既是“拼拆綴補”而成,就題為“七綴集”。 如果我們的閱讀習慣相同:純粹為殺時間,看書不挑食,又有淺嘗輒止的毛病,還有點喜歡錢鍾書,讀瞭《圍城》還貪不足,那麼,懾於...
評分談鬍適的“錯引”和王國維的“差之毫厘” 以前某熟人開玩笑說,有仨人是《上海書評》絕對不許“罵”的,就是錢锺書、張愛玲和黃裳。我聽後錶示懷疑,不會吧,隻要說的符閤事實和邏輯,態度誠懇,至少批評或質疑錢锺書好像還是可以的啊。為瞭消除這位熟人的誤...
圖書標籤: +錢锺書+楊絳 *三聯@北京*
進入錢先生的一個很好的途徑,問題選擇的也好。錢先生的記憶力實在是驚人。
評分進入錢先生的一個很好的途徑,問題選擇的也好。錢先生的記憶力實在是驚人。
評分進入錢先生的一個很好的途徑,問題選擇的也好。錢先生的記憶力實在是驚人。
評分進入錢先生的一個很好的途徑,問題選擇的也好。錢先生的記憶力實在是驚人。
評分進入錢先生的一個很好的途徑,問題選擇的也好。錢先生的記憶力實在是驚人。
七綴集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載