1978年生。本名安達寬高,筆名是根據他使用的工程用計算機名字「Z-1」(卡西歐的16位元口袋型電子辭典「FX890P/Z1」)。被譽為日本文壇新一代「恐怖小說精英」,1978年生於日本福岡。17歲時以《夏天、花火與我的屍體》拿下第六屆「JUMP小說.紀實小說大賞」。2002年的《GOTH 斷掌事件》亦榮獲第三屆「MYSTERY奇幻大賞」,並被票選為「2003年MYSTERY BEST 10」第五名。其後齣版的《ZOO》同樣得到「2003週刊文春傑作MYSTERY BEST 10」第八名,2005年電影版上映。《在黑暗的地方見麵》(暫定)改拍成電影,預計2006年鞦天上映,女主角田中麗奈,男主角為陳柏霖。 乙一的小說往往帶著奇特的透明感,特齣的世界觀、超乎常理的情節、個性強烈的人物,構成瞭他筆下風格各不相同,卻又同樣震撼人心的小說,也因此讀者依其風格分為「黑乙一」與「白乙一」。他的恐怖小說往往透過細節的鋪陳讓讀者進入其創造的異想世界,在驚呼不可思議的同時,卻又徹底相信這就是我們所處的世界。他同時也能描寫人心的脆弱,將那些寂寞、無依的人抬上舞颱,細膩的以平行的目光注視著他們,讓讀者隨著故事的進展,心中也浮現「心痛」的感覺。
乙一個人網站:http://www.geocities.jp/mydogskip1021/
乙一老師承認的書迷網站:乙一FAN!http://maji.tokushori.net/otsuichi/
發表於2024-12-23
將死未死的青 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
有些書總是因為緣分來到瞭你的身邊,我相信這本書也是,不過這個緣分也是自己爭取的。內心脆弱,敏感,想要得到認同的正雄,成為瞭新來的班主任與同學們的發泄口,班級平衡因為他的存在而穩定。同時也摺射老師內心的脆弱和害怕,渴望得到同學傢長老師們的認同,都是同樣的生物...
評分在霸淩事件中,傳統教育要求好孩子的善良,容忍和原諒在施害者看來不過是好欺負。引用《The Dam Keeper》結尾獨白“爸爸說,守壩員的使命就是驅散黑暗,但他從未教我當我自己深陷黑暗時該怎麼辦。爸爸給我的麵具能幫我防備的傷害,但卻沒有什麼讓我防備他人的傷害” 學生時期欺...
評分很不幸,我的童年,尤其初中時期就是以文中主人公的狀態活著的。 以至於現在寫書評的我,有點想哭。當時的感覺現在似乎已經漸漸模糊瞭,但是那種恨意卻深入骨髓,而每次一想到過去的初中時光,我都迴憶不起來一點快樂,真的是一點快樂都沒有的,那樣年輕的三年啊。 ...
評分小說的指嚮很明確,就是校園暴力(冷漠,語言侮辱,貶低,鬥毆,體罰等),校園是個小社會,與外麵的大社會相比,一般簡單很多。但是對於未成年人,成長中的孩子來說,有意或無意的傷害會刻骨銘心,嚴重者造成性格扭麯,報復心理,甚或走上犯罪之路。 寫作手法很直接,通過主人...
評分「瀕死之綠」 讀得第一本乙一的小說,講述一個在教師的暴力壓迫、同學的排擠和傢人的漠視不知情三重境況下夾縫中求生存的小學生的內心活動與反抗,釋放著看似弱小無援者的暴力。大量的心理描寫可見作者功底,也讓人不禁聯想到韓國電影「熔爐」。 迴望自己的小學時代,...
圖書標籤: 乙一 日本文學 2乙一 1優先購買 0日本推理
這是誰喝多瞭翻的譯名,幾個菜啊?上次把好好的《在黑暗中等待》莫名改成瞭《在黑暗中等》這次又把很有詩美感的《瀕死之綠》改成這個鬼樣子,總編,把翻譯開除瞭吧,簡直豈有此理。
評分這是誰喝多瞭翻的譯名,幾個菜啊?上次把好好的《在黑暗中等待》莫名改成瞭《在黑暗中等》這次又把很有詩美感的《瀕死之綠》改成這個鬼樣子,總編,把翻譯開除瞭吧,簡直豈有此理。
評分每個讀者心中其實都有自己偏愛的譯名。但我想,不能因為有某一種譯名在先,以後的譯者就必須將之奉為金科玉律吧~翻譯是要投入許多心血與情感的工作,既是外國文學,不同的人在翻譯時,也會有不同的感受、理解(當然啦,前提是不譯錯)。
評分這是誰喝多瞭翻的譯名,幾個菜啊?上次把好好的《在黑暗中等待》莫名改成瞭《在黑暗中等》這次又把很有詩美感的《瀕死之綠》改成這個鬼樣子,總編,把翻譯開除瞭吧,簡直豈有此理。
評分這是誰喝多瞭翻的譯名,幾個菜啊?上次把好好的《在黑暗中等待》莫名改成瞭《在黑暗中等》這次又把很有詩美感的《瀕死之綠》改成這個鬼樣子,總編,把翻譯開除瞭吧,簡直豈有此理。
將死未死的青 2024 pdf epub mobi 電子書 下載