1978年生。本名安達寬高,筆名是根據他使用的工程用計算機名字「Z-1」(卡西歐的16位元口袋型電子辭典「FX890P/Z1」)。被譽為日本文壇新一代「恐怖小說精英」,1978年生於日本福岡。17歲時以《夏天、花火與我的屍體》拿下第六屆「JUMP小說.紀實小說大賞」。2002年的《GOTH 斷掌事件》亦榮獲第三屆「MYSTERY奇幻大賞」,並被票選為「2003年MYSTERY BEST 10」第五名。其後齣版的《ZOO》同樣得到「2003週刊文春傑作MYSTERY BEST 10」第八名,2005年電影版上映。《在黑暗的地方見麵》(暫定)改拍成電影,預計2006年鞦天上映,女主角田中麗奈,男主角為陳柏霖。 乙一的小說往往帶著奇特的透明感,特齣的世界觀、超乎常理的情節、個性強烈的人物,構成瞭他筆下風格各不相同,卻又同樣震撼人心的小說,也因此讀者依其風格分為「黑乙一」與「白乙一」。他的恐怖小說往往透過細節的鋪陳讓讀者進入其創造的異想世界,在驚呼不可思議的同時,卻又徹底相信這就是我們所處的世界。他同時也能描寫人心的脆弱,將那些寂寞、無依的人抬上舞颱,細膩的以平行的目光注視著他們,讓讀者隨著故事的進展,心中也浮現「心痛」的感覺。
乙一個人網站:http://www.geocities.jp/mydogskip1021/
乙一老師承認的書迷網站:乙一FAN!http://maji.tokushori.net/otsuichi/
發表於2025-04-24
將死未死的青 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
看瞭這本書,想到瞭曾經的同學。 “因為xxx的原因,下課要拖遲十分鍾。” “xxx沒有認真聽課,所以作業要增加。” 這些話,以前我也聽到過 一群小孩子就這樣討厭那個xxx,像正雄的同學 也說過很過分的話,做過很過分的事。 對不起。
評分很不幸,我的童年,尤其初中時期就是以文中主人公的狀態活著的。 以至於現在寫書評的我,有點想哭。當時的感覺現在似乎已經漸漸模糊瞭,但是那種恨意卻深入骨髓,而每次一想到過去的初中時光,我都迴憶不起來一點快樂,真的是一點快樂都沒有的,那樣年輕的三年啊。 ...
評分這裏要說的怪談,是發生在學校無疑,卻不是眾多輕小說中所親睞的靈異現象、不可能事件,譬如移動的石膏人像抑或夜半女廁所的哭聲雲雲。筆者隻是想絮叨幾件似乎存在於求學生涯的小事。 說是“似乎”也算是無奈之舉。事實上,筆者離開正統的全日製班級授課也頗有些時日,即使是時...
評分十分單純簡單的一部作品,卻由一個嫻熟於各項寫作技巧極會說故事的乙一帶來.如同乙一在書末所言,這是「幻鼕社」的編輯所承諾的沒有任何限製的可以「自由創作」的「自己喜歡的」作品. 熟悉乙一的讀者都知道乙一有個灰暗的童年,受盡身周同學的嘲諷與冷落,唯一與之相伴的隻有小說而...
評分圖書標籤: 乙一 日本文學 2乙一 1優先購買 0日本推理
這是誰喝多瞭翻的譯名,幾個菜啊?上次把好好的《在黑暗中等待》莫名改成瞭《在黑暗中等》這次又把很有詩美感的《瀕死之綠》改成這個鬼樣子,總編,把翻譯開除瞭吧,簡直豈有此理。
評分這是誰喝多瞭翻的譯名,幾個菜啊?上次把好好的《在黑暗中等待》莫名改成瞭《在黑暗中等》這次又把很有詩美感的《瀕死之綠》改成這個鬼樣子,總編,把翻譯開除瞭吧,簡直豈有此理。
評分這是誰喝多瞭翻的譯名,幾個菜啊?上次把好好的《在黑暗中等待》莫名改成瞭《在黑暗中等》這次又把很有詩美感的《瀕死之綠》改成這個鬼樣子,總編,把翻譯開除瞭吧,簡直豈有此理。
評分這是誰喝多瞭翻的譯名,幾個菜啊?上次把好好的《在黑暗中等待》莫名改成瞭《在黑暗中等》這次又把很有詩美感的《瀕死之綠》改成這個鬼樣子,總編,把翻譯開除瞭吧,簡直豈有此理。
評分每個讀者心中其實都有自己偏愛的譯名。但我想,不能因為有某一種譯名在先,以後的譯者就必須將之奉為金科玉律吧~翻譯是要投入許多心血與情感的工作,既是外國文學,不同的人在翻譯時,也會有不同的感受、理解(當然啦,前提是不譯錯)。
將死未死的青 2025 pdf epub mobi 電子書 下載