查尔斯·狄更斯(Charles Dickens,1812—1870),英国19世纪著名作家,批判现实主义文学大师。生于英国朴次茅斯一个贫苦家庭,十一岁起就开始承担繁重的家务,饱尝人生艰辛。他擅长描写英国社会底层“小人物”的生活遭遇,主要作品有《双城记》《大卫·科波菲尔》 《远大前程》《雾都孤儿》《匹克威克外传》等。
译者宋兆霖(1928—2011),浙江金华人,著名翻译家。代表译作有《双城记》《简·爱》《大卫·科波菲尔》《呼啸山庄》《赫索格》等。曾任浙江大学教授,浙江省作协外国文学委员会主任,省翻译协会、省外国文学与比较文学学会名誉会长。
发表于2024-11-27
双城记 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 外国文学经典 外国文学 经典
《双城记》是一部以18世纪法国大革命为背景的长篇历史小说,“双城”指的是伦敦和巴黎。故事围绕着马奈特医生一家和以德法尔热夫妇为首的圣安托万区展开故事。正直善良的马奈特医生因为揭露贵族的恶行而被秘密关押在巴士底狱,十八年后,他的孤女露西从伦敦赶赴巴黎,终于与父亲团聚。在与父亲一起返回伦敦的路途中,露西结识了贵族青年达尔奈,并与他相爱。身为马奈特医生仇人之子的达尔奈,虽然得到了医生的原谅和认可,与露西喜结连理,却要被与他的家族有不共戴天之仇的德法尔热夫人送上断头台……《双城记》不仅是一部令人动容、唏嘘感慨的爱情小说,还是一部构思精巧的悬念小说,更是一部恢弘壮阔的社会小说、历史小说。
乱世中,为心爱的人甘愿牺牲自己的生命,这才是狄更斯眼中的典范和楷模。动荡不安的时代,扣人心弦的情节,丰满立体的人物,作者层层铺垫、厚积薄发,用细腻的文字、高超的技巧再现了那个波澜壮阔的时代。他不只是在讲故事,他在还原那个时代。
《双城记》比较常见的译本有两个,一个是孙法理的版本,另一个就是这个译本。以往版本中的漏译、错译,在校对原文、两个译本互堪的基础上,得到了修正。应该是目前最靠谱的译本了。
评分《双城记》比较常见的译本有两个,一个是孙法理的版本,另一个就是这个译本。以往版本中的漏译、错译,在校对原文、两个译本互堪的基础上,得到了修正。应该是目前最靠谱的译本了。
评分《双城记》比较常见的译本有两个,一个是孙法理的版本,另一个就是这个译本。以往版本中的漏译、错译,在校对原文、两个译本互堪的基础上,得到了修正。应该是目前最靠谱的译本了。
评分《双城记》比较常见的译本有两个,一个是孙法理的版本,另一个就是这个译本。以往版本中的漏译、错译,在校对原文、两个译本互堪的基础上,得到了修正。应该是目前最靠谱的译本了。
评分《双城记》比较常见的译本有两个,一个是孙法理的版本,另一个就是这个译本。以往版本中的漏译、错译,在校对原文、两个译本互堪的基础上,得到了修正。应该是目前最靠谱的译本了。
双城记 2024 pdf epub mobi 电子书