陈伟,教授,博士,暨南大学中国文学文化外译研究中心主任。英国语言学会会员、中国辞书学会理事、全国双语词典专业委员会常务理事、天津市外文学会常务理事、中国音像与数字出版协会教育音像工作委员会常务理事、中国认知诗学研究会理事;文化部中国文化译研网英语专家委员会专家委员、杭州市“十二五”时期哲学社会科学学科组评审专家;《燕山大学学报》编委、《东西方研究学刊》编委、“翻译专业21世纪丛书编委会”编委、《中华百科全书》(英文版)编委、《中华文化概览》(多语种)编委会副主任、“陈应松神农架系列小说”翻译学术委员会副主任;国际东西方研究会研究员,天津外国语大学中央文献翻译研究基地研究员,广东外语外贸大学、聊城大学、海南大学、济南大学、苏州科技大学等高校兼职教授;北京大学《中文核心期刊要目总览》核心期刊评审专家,中国社会科学评价研究院评审专家。
迄今在《外语教学与研究》《外国语》《现代外语》《清华大学学报》《外语界》《外语学刊》《外语与外语教学》《中国外语》等期刊发表学术论文60余篇;出版《学理反思与策略重构》《翻译与词典间性研究》《当代词典范式演进的后现代主义精神》等多部专著、《认知语言学研究方法》《虚拟语气面面观》《英汉词语互译研究》等多部编著或合著、《科学史》《青少年学习技巧大全》《中华百科全书》《猎人峰》《巨兽》《鲁迅图传》《古滇文明》《云南少数民族民间戏剧的传承、保护与发展——彝族戏剧、傣族戏剧、白族戏剧、壮族戏剧》《中国·杨柳青木版年画——穿越历史的印象》《我的家在中国·道路之旅》等十多部译著;主编或参编《语言学名词》《汉英大词典》《中国翻译大词典》《汉英称谓词典》等多部词典;承担各类基金项目十多项;获省厅级社会科学优秀成果奖多项。
多篇论文为“人大复印资料”、《中国社会科学文摘》、“中国社会科学网”全文转载或论点摘编。近年来,围绕“软实力”与“中国文学外译”范畴互动关系发表了系列论文,学术期刊《翻译论坛》(2017年第1期)以《文化软实力视角中国文学外译话语体系建构——陈伟教授访谈录》为题,就这一翻译学思想进行了系统描述与介绍。
发表于2024-11-19
英语虚拟语气 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: Languages
本书共分11讲,阐述了英语虚拟语气的概念与分类、在条件句中的用法、人际功能、语用功能、文化功能、翻译、发展及研究趋势等。
英语虚拟语气 2024 pdf epub mobi 电子书