馬剋·吐溫(1835~1910)
原名薩繆爾·朗荷恩·剋萊門斯,美國現實主義文學的傑齣代錶,卓越的幽默諷刺小說傢。他先後當過排字工,做過舵手,當過秘書,並經過商,最後在一傢報館工作,靠寫文章生活。1865年因幽默故事《卡拉書拉斯縣馳名的跳蛙》一舉成名,成為聞名全國的幽默大師。
馬剋·吐溫的傑作多半取材於童年生活,尤其是他在密西西比河上的生活。馬剋·吐溫這個筆名取自水手的行話,意思是“十二英尺深”,指水的深度足以使航船通行無阻。1876年齣版《湯姆·索亞曆險記》,八年後齣版姊妹篇《哈剋貝利·芬曆險記》,後者為他贏得瞭更高的聲譽和評價。
馬剋·吐溫一生創作瞭幾十部幽默作品,他自稱最好也最喜愛的惟一一部非幽默作品是《貞德傳》。他的作品語言幽默風趣,植根於人民,為美國文學作齣瞭卓越的貢獻,被尊稱為“美國文學中的林肯”。
《湯姆·索亞曆險記》是馬剋·吐溫的四大名著之一。自齣版以來,就一直以妙趣橫生的故事、扣人心弦的情節、細緻入微的描寫吸引著全世界兒童的目光,是最受他們歡迎的讀物之一。湯姆是個孤兒,被姨媽收養。這個孩子聰明愛動,在他身上集中體現智慧、計謀、正義、勇敢及至領導等諸多纔能,但他的頑劣一再讓姨媽傷透瞭腦筋。湯姆是一個多重角色的集閤,足智多謀,富於同情心,對現實環境持反感態度,一心要過行俠仗義的生活。
小說塑造的湯姆是個有理想有抱負同時也有煩惱的形象。他有血有肉,栩栩如生,給讀者留下瞭深刻印象。同時也可以讓成年人從中想起當年的他們自己,那時的情感、思想、言談以及一些令人不可思議的做法。
發表於2024-06-08
湯姆·索亞曆險記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
第一次看的時候並不知道作者是大文豪,隻覺得小說文筆清新自然情節扣人心弦,還認真地勾畫齣好多寫情寫景的語句。特彆是對小湯姆和幾個小主人公的心理描寫相當精緻。印象最深的是,當小湯姆青澀的愛情幻想破滅,又感受不到傢人的關懷,決意離開小島,與同伴開始水上流浪...
評分《湯姆·索亞曆險記》是美國小說傢馬剋·吐溫1876年發錶的代錶作品,小說的故事發生在19世紀上半世紀美國密西西比河畔的一個普通小鎮上。主人公湯姆·索亞天真活潑、敢於探險、追求自由,不堪忍受束縛個性、枯燥乏味的生活,幻想乾一番英雄事業。 小說的時代在南北戰爭前,...
評分兒童是未來,是希望,一本好的兒童文學作品激發孩子的想象力,也能在無形中影響他長大成人後的人生觀、職業選擇乃至個人氣質。但是兒童文學的範疇又比較廣,我認為兒童文學大概可以分為三種。第一種是隻給孩子看的兒童文學,第二種是給大人看的兒童文學,第三種則是同時...
評分第一次看的時候並不知道作者是大文豪,隻覺得小說文筆清新自然情節扣人心弦,還認真地勾畫齣好多寫情寫景的語句。特彆是對小湯姆和幾個小主人公的心理描寫相當精緻。印象最深的是,當小湯姆青澀的愛情幻想破滅,又感受不到傢人的關懷,決意離開小島,與同伴開始水上流浪...
評分隻有聰明人纔可以挽迴糟糕的不能再糟糕的局麵。湯姆是個聰明又敏感的孩子。所以挽迴局麵後的真情流露又無比惹人疼。 榮耀大過金錢和女人,湯姆絕壁是獅子座哈哈。不是有一句話嗎,sometime,虛榮心是人們勇氣、毅力和進步的最大動力。 最後去瞭軍事學校,他會喜歡的,那隻不...
圖書標籤: 小說 外國文學
很悲慘,這本是竟然在豆瓣上連封麵都沒有,看來賣得不怎麼樣,正如所料。當初是在書城買的,本來有好幾個版本,但是這個版本的價格最實惠,所以買瞭。因為有塑料膜包著沒拆開來看,迴來翻瞭幾頁纔知道上瞭叫花子的當。譯文很爛,完全沒有馬剋·吐溫那種輕鬆幽默的風格,讀得我一直犯睏。本來想重溫一下童年往事的,結果搞得我很悲憤——這錢花得太冤瞭。譯者是李元秀,雖然跟我同姓,但我還是要說一句:譯得實在太爛瞭,中間竟然會連對白都被刪掉好多的,還不如讀英文原版帶勁。建議她改行,否則誤人誤己;以後買她的書得三思,無論如何也不買!!
評分很悲慘,這本是竟然在豆瓣上連封麵都沒有,看來賣得不怎麼樣,正如所料。當初是在書城買的,本來有好幾個版本,但是這個版本的價格最實惠,所以買瞭。因為有塑料膜包著沒拆開來看,迴來翻瞭幾頁纔知道上瞭叫花子的當。譯文很爛,完全沒有馬剋·吐溫那種輕鬆幽默的風格,讀得我一直犯睏。本來想重溫一下童年往事的,結果搞得我很悲憤——這錢花得太冤瞭。譯者是李元秀,雖然跟我同姓,但我還是要說一句:譯得實在太爛瞭,中間竟然會連對白都被刪掉好多的,還不如讀英文原版帶勁。建議她改行,否則誤人誤己;以後買她的書得三思,無論如何也不買!!
評分很悲慘,這本是竟然在豆瓣上連封麵都沒有,看來賣得不怎麼樣,正如所料。當初是在書城買的,本來有好幾個版本,但是這個版本的價格最實惠,所以買瞭。因為有塑料膜包著沒拆開來看,迴來翻瞭幾頁纔知道上瞭叫花子的當。譯文很爛,完全沒有馬剋·吐溫那種輕鬆幽默的風格,讀得我一直犯睏。本來想重溫一下童年往事的,結果搞得我很悲憤——這錢花得太冤瞭。譯者是李元秀,雖然跟我同姓,但我還是要說一句:譯得實在太爛瞭,中間竟然會連對白都被刪掉好多的,還不如讀英文原版帶勁。建議她改行,否則誤人誤己;以後買她的書得三思,無論如何也不買!!
評分很悲慘,這本是竟然在豆瓣上連封麵都沒有,看來賣得不怎麼樣,正如所料。當初是在書城買的,本來有好幾個版本,但是這個版本的價格最實惠,所以買瞭。因為有塑料膜包著沒拆開來看,迴來翻瞭幾頁纔知道上瞭叫花子的當。譯文很爛,完全沒有馬剋·吐溫那種輕鬆幽默的風格,讀得我一直犯睏。本來想重溫一下童年往事的,結果搞得我很悲憤——這錢花得太冤瞭。譯者是李元秀,雖然跟我同姓,但我還是要說一句:譯得實在太爛瞭,中間竟然會連對白都被刪掉好多的,還不如讀英文原版帶勁。建議她改行,否則誤人誤己;以後買她的書得三思,無論如何也不買!!
評分很悲慘,這本是竟然在豆瓣上連封麵都沒有,看來賣得不怎麼樣,正如所料。當初是在書城買的,本來有好幾個版本,但是這個版本的價格最實惠,所以買瞭。因為有塑料膜包著沒拆開來看,迴來翻瞭幾頁纔知道上瞭叫花子的當。譯文很爛,完全沒有馬剋·吐溫那種輕鬆幽默的風格,讀得我一直犯睏。本來想重溫一下童年往事的,結果搞得我很悲憤——這錢花得太冤瞭。譯者是李元秀,雖然跟我同姓,但我還是要說一句:譯得實在太爛瞭,中間竟然會連對白都被刪掉好多的,還不如讀英文原版帶勁。建議她改行,否則誤人誤己;以後買她的書得三思,無論如何也不買!!
湯姆·索亞曆險記 2024 pdf epub mobi 電子書 下載