異境奇觀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


異境奇觀

簡體網頁||繁體網頁

異境奇觀 pdf epub mobi 著者簡介

李光斌,名長生,祖籍天津市寶坻縣。1936年3月5日生於內濛古自治區赤峰市紅石山下、英金河畔,傢境貧寒。夫人鄭淑賢。子女三人,二男一女。

1961年畢業於北京外國語學院英語係,被分配到外交部工作。後被選派到北京大學東方語言文學係阿拉伯語研究生班讀研。

1965年研究生畢業後,迴到外交部從事外事、翻譯工作。

1966-1971年間,藉調到毛澤東著作翻譯室工作。參與《毛澤東選集》、《毛澤東軍事文選》、《毛主席語錄》以及樣闆戲的漢譯阿的審定稿工作。

1971一1986年,先後在中國駐科威特、阿曼、也門等使館長期工作瞭近15年。

1991年,被列人中華人民共和國人事部專傢檔案數據庫阿拉伯語專傢行列。現為阿拉伯語正譯審,資深翻譯,享受國務院頒發的政府特殊津貼、榮獲特殊貢獻奬證書。

2003年11月被開羅阿拉伯語言科學院授予終身外籍院士榮譽稱號。

2004年齣席聯閤國教科文組織在巴黎舉辦的紀念伊本·白圖泰誕辰’700周年的“巴黎國際論壇”並宣讀瞭題為“伊本·白圖泰與中國的關係”(阿拉伯文)的論文。

2005年齣席埃及語言科學院年會,在會上作瞭題為“伊本·白圖泰中國紀行考”(阿拉伯文)的報告,還宣讀瞭《伊本·白圖泰——阿拉伯旅行傢的泰鬥》的論文,並參與瞭《新編阿拉伯語辭海》的編撰工作。

2006年中國與科威特建交35周年之際,受到科威特國埃米爾的錶彰,發給奬狀,並被科威特大使巴疆譽為“民間大使”。

主要著作:《伊本·白圖泰——阿拉伯旅行傢的泰鬥》(阿拉伯文)、《論突厥語大詞典——韆年前第一部突厥語阿拉伯語詞典》(阿拉伯文)、《阿拉伯地名縱橫談》、《論阿拉伯語文字的演變與特徵》、《一代天驕阿拉法特與巴勒斯坦問題》、《卡塔爾概況》、《薩達特——中東和平進程的先行者》、《拉賓——和平進程中的殉道者》、《沙漠中的王國——沙特》、《科威特八年外交生涯》、《阿曼蘇丹國之旅》、《幸福之國也門》、《論伊本‘白圖泰和他的(旅途各國奇風異俗珍聞記)》以及《伊本·白圖泰中國紀行考》等。

主要譯著:《異境奇觀——伊本·白圖泰遊記》、《賽福奇遇記》、《天房史話》、《戈爾巴喬夫——通往政權之路》、《科威特憲法》、《科威特:事實與數字》、《阿曼概況》、《蘇阿德·薩巴赫詩集》及其他數十種政府文件並參與《阿拉伯語漢語詞典》的編撰工作。


異境奇觀 pdf epub mobi 圖書描述

《異境奇觀:伊本·白圖泰遊記(全譯本)》作者伊本·白圖泰生長於丹吉爾,在那裏一直待到公元1325年。他的名字是:穆罕默德·伊本·阿布杜拉·伊本·穆罕默德·伊本·伊布拉欣·賴瓦蒂·團智,號稱阿布·阿布杜拉,聞名於世。於迴曆703年(公元1303年)七月十七日生於丹吉爾,在丹吉爾一直住他二十二歲時。他在傢裏過著安逸富裕的生活,從未有過離鄉背井與傢屬分彆的念頭。後來終於為瞭朝覲而應邀齣遊。

序言

在隆重紀念中摩建交五十周年的日子裏,我們期待已久的《異境奇觀——伊本·白圖泰遊記(全譯本)》終於問世瞭。這是中摩關係、中阿關係乃至中非關係發展中的一件大事,是獻給各國人民的一份厚禮。

伊本·白圖泰是中世紀四大旅行傢中的佼佼者。《簡明不列顛百科全書》給予他高度評價,說他是“在蒸汽機時代以前無人超過的旅行傢”。他的成就遠遠大於馬可·波羅。有人說,如果將馬可·波羅與伊本·白圖泰他們二人進行比較的話,人們不得不說,馬可·波羅隻不過是個“矮子”,而伊本·白圖泰則是名副其實的“巨人”。

《異境奇觀——伊本·白圖泰遊記(全譯本)》是一部百科全書式的鴻篇巨製。在中國齣版從阿拉伯語直接翻譯的全譯本這還是首次。這部書忠實地紀錄瞭摩洛哥偉大旅行傢伊本·白圖泰將近30年的旅途各國見聞。這部巨著內容豐富,語言生動,樸實無華,資料翔實,具有重要的曆史價值與現實價值,是研究中西交通史、海上絲綢之路不可多得的參考文獻,也是研究中阿、中非文化交流史的重要史料。

這部書距今已經六百五十多年瞭。滄海桑田,整個世界發生瞭翻天覆地的變化。當年的許多名聲顯赫的地方與轟轟烈烈的曆史事件,今天看來都是那麼遙遠,那麼神秘莫測。

翻譯這麼一部巨著所麵臨的睏難是可想而知的。沒有足夠的閱曆,深厚的語言翻譯功底和徵服一切艱難險阻的毅力,不達目標決不罷休的決心是無論如何也無法完成的。

譯者個人在傢人的鼓勵下,默默無聞地從事翻譯、考證、詮釋、注解工作。幾十年如一日,無怨無悔爬格子,堅持不懈做學問,其精神是難能可貴的。人,生活中就要有這麼一種精神作為支柱。閱讀這部巨著過程中,我對譯者個人這種頑強的奮鬥精神,深錶敬佩。他獨自闖齣一條翻譯與科研兼顧的傢族式的譯研結閤、同時並舉的新路。

在翻譯方麵,他堅持精益求精,力爭做到信達雅,盡善盡美,還要錶達齣原作的精氣神。他認為這就是“譯魂”。他說,如果譯文“失魂落魄,讀起來味如嚼蠟,那就大失水準,對不起讀者,對不起曆史,成瞭韆古罪人”。

中譯者為什麼有這麼大的毅力?

一方麵是他從青少年時期就有一個遠大理想,用他的話說就是學做唐玄奘,做一名翻譯傢,使自己變成一座中外文化交流的橋梁,讓中外文化、經濟、政治交流得以順利進行。一個好翻譯就要將外國的好經驗拿來為我所用,將我國的友好情誼傳播到世界各國去。這是他一生為之而奮鬥的目標。

為瞭給曆史留下一點精神財富,他甘於寂寞,苦心鑽研,艱苦奮鬥。終於,他在翻譯研究過程中有所發現,有所感悟。因此,在翻譯這本巨著之餘,他還寫齣瞭具有較高學術價值的《伊本·白圖泰中國紀行考》一書,也由海洋齣版社齣版發行。

另一方麵是他深受已故周恩來總理的國際主義精神的影響,他知道周總理對伊本·白圖泰很是器重。1963年訪問摩洛哥時,周總理曾提齣到伊本·白圖泰的傢鄉憑吊,但由於日程安排等原因未能實現。中譯者從那時起,就萌生瞭翻譯這本巨著的想法。現在可以告慰周總理的在天之靈,《異境奇觀——伊本·白圖泰遊記(全譯本)》已經正式齣版發行瞭。

後記

經過多年的艱苦努力,終於可以放下這管翻譯之筆,喝口水,喘口氣瞭。

多年的翻譯感悟就是翻譯工作是艱苦的,翻譯古代作品就更加艱苦。但是,枯燥、艱苦之外,收獲的卻是喜悅,難以言傳的喜悅。

這是因為:具有8000多年曆史的中華文明與阿拉伯文明的交流有過曾經的輝煌,今天,這兩個文明的友好對話,必將再一次將人們帶迴到源遠流長的中阿友誼的長河中,繼往開來,在推動和發展中阿友好關係方麵發揮更大的作用,使中華文明與阿拉伯文明在2l世紀的世界民族文化之林中重新扮演令人羨慕的角色。中阿文化交流肯定會隨著中阿友好關係的發展而綻放齣璀璨的花朵。中國的東方學研究、伊本·白圖泰學研究必將登上一個新的颱階。我懷著極其興奮的心情、張開雙臂迎接這一個新的研究時代的到來。

迴首往事,展望未來,一個和平、發展、公正的世界必將展現在人們麵前。在此新世紀開元之時,《異境奇觀——伊本·白圖泰遊記》(全譯本)得以問世。這是我們多年的願望。這是一件富有曆史意義的事件,是中阿友好史上的新的篇章,是中非友好史上的新的篇章。因此,它的齣版、發行也必將推動中阿、中非友好關係在新的曆史條件下百尺竿頭更進一步。《旅途各國奇風異俗珍聞記——伊本·白圖泰遊記》,簡化為《異境奇觀——伊本·白圖泰遊記》。這是一部奇書,在世界文化寶庫中具有極其重要的曆史地位,是一部閃爍光輝的不朽之作。為翻譯齣版這部書,前前後後經曆瞭二十多年的變遷。爬格子不易,齣書更不易。然而我卻樂此不疲,一生都在追求我在考大學時所錶露的理想“願做20世紀的唐玄奘,讓自己變成一座友誼的橋梁,為加強中外友誼毫無保留地貢獻自己的一切。”

我這一生為實現理想而踏上瞭默默耕耘的道路。曾經翻譯過大量外交文件,政府文件,也曾參加字典的編輯工作,而我收益最深的則是參加瞭《毛澤東選集》、《毛主席語錄》、《毛澤東軍事著作選》及樣闆戲的漢譯阿的翻譯定稿工作。這是一件政治性極強的工作,對每一位參與工作的人都是極大的鍛煉,極大的考驗。在那個“四海翻騰雲水怒,五洲震蕩風雷激”的時代,“翻譯毛澤東著作,嚮全世界人民傳播毛澤東思想,是在搞世界革命,是最重大的革命工作”。所以,我們參加翻譯工作的人個個都是不需加鞭自奮蹄,加班加點,日夜奮鬥。我不敢稍有懈怠,以至於1968年我的高堂慈母辭世,我都未能迴到她老人傢身邊一盡孝道。

我也曾翻譯過一部四十多萬言的名叫《賽福奇遇記》的神話小說。這部小說被蘇聯科學院東方學研究員菲爾欽斯基譽為“阿拉伯文學中最優秀的典範”,是一部“羅曼蒂剋式的英雄史詩”。我還翻譯瞭一些阿拉伯語書籍,如《科威特憲法》、《科威特概況》、《阿曼概況》等等。此外,還撰寫瞭諾貝爾和平奬獲得者係列叢書中的《拉賓——和平進程中的殉道者》、《薩達特——中東和平進程的先行者》、《一代天驕阿拉法特與巴勒斯坦問題》、外交官迴憶錄叢書中的《科威特8年外交生涯》、《阿曼蘇丹國之旅》、《幸福之國也門》以及《戈爾巴喬夫——通嚮政權之路》等著作。比較起來,哪一部書也沒有這部《異境奇觀——伊本·白圖泰遊記》這麼難懂、難譯。

關於翻譯齣版這部書也是一波三摺。1980年文化部下屬文化藝術齣版社將齣版《異境奇觀》一書的漢語版納入其齣版計劃。於是,我和新華社徐留英同誌約定共同翻譯這部書,選定瞭貝魯特齣版的凱塔尼博士審定的版本。最後,由我統一修改審定。經過瞭500多個日日夜夜的努力,並請瞭許多親朋好友幫助謄寫,終於在1981年11月將《異境奇觀》的齊、清、定稿連同27幅旅遊路綫示意圖和段永智教授木刻的伊本·白圖泰頭像一並交給文化藝術齣版社。該社當時責成張章女士作為責編對其全麵負責。她認真地進行瞭審核編輯後,並發排,打齣清樣整整1000頁。然而由於種種原因,雖然清樣打齣來瞭,但是沒能正式印刷齣版。我當時在國外工作,也無法過問此事,待我迴國後查詢時,原稿又不知去嚮,全部丟失。二十餘年過去,彈指一揮間。但這種損失是巨大的,也是無法彌補的,隻要一想到此失落之稿就不免心痛不已。

異境奇觀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

異境奇觀 pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-22

異境奇觀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

異境奇觀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

異境奇觀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 異境奇觀 電子書 的读者还喜欢


異境奇觀 pdf epub mobi 讀後感

評分

七月底從北京歸來,感冒總是揮之不去,雖然不算嚴重,但整個人懶懶的,做什麼事都提不起精神來,隻有看書解悶瞭。由於剛剛旅遊歸來,很想讀一本有關旅遊的大書,於是就抽齣藏在書櫃深入的《伊本·白圖泰遊記》。賣這本書的緣起是幾年前《探索發現》中的一期介紹地中海沿岸國傢...  

評分

七月底從北京歸來,感冒總是揮之不去,雖然不算嚴重,但整個人懶懶的,做什麼事都提不起精神來,隻有看書解悶瞭。由於剛剛旅遊歸來,很想讀一本有關旅遊的大書,於是就抽齣藏在書櫃深入的《伊本·白圖泰遊記》。賣這本書的緣起是幾年前《探索發現》中的一期介紹地中海沿岸國傢...  

評分

畢竟這部作品是人傢摩洛哥的國寶,我選較差,不是內容差,而實在是太難懂。 作品年代久遠,且根據譯者馬金鵬的意思,這是從世界上最復雜的語言--阿拉伯語,翻譯到另外一種最復雜的語言--中文,難度之大難以想象。風土人情的介紹,可能看紀錄片繪聲繪色更容易記住,而流水帳...

評分

七月底從北京歸來,感冒總是揮之不去,雖然不算嚴重,但整個人懶懶的,做什麼事都提不起精神來,隻有看書解悶瞭。由於剛剛旅遊歸來,很想讀一本有關旅遊的大書,於是就抽齣藏在書櫃深入的《伊本·白圖泰遊記》。賣這本書的緣起是幾年前《探索發現》中的一期介紹地中海沿岸國傢...  

評分

畢竟這部作品是人傢摩洛哥的國寶,我選較差,不是內容差,而實在是太難懂。 作品年代久遠,且根據譯者馬金鵬的意思,這是從世界上最復雜的語言--阿拉伯語,翻譯到另外一種最復雜的語言--中文,難度之大難以想象。風土人情的介紹,可能看紀錄片繪聲繪色更容易記住,而流水帳...

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:海洋齣版社
作者:[摩洛哥] 伊本·白圖泰 口述
出品人:
頁數:954
譯者:李光斌 翻譯
出版時間:2008-11
價格:198.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787502771461
叢書系列:

圖書標籤: 遊記  曆史  伊本-白圖泰  伊本·白圖泰遊記,馬可波羅時代之中國  地理  濛元史  中外關係  摩洛哥   


異境奇觀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

異境奇觀 pdf epub mobi 用戶評價

評分

20200103掠讀

評分

沒什麼營養

評分

20200103掠讀

評分

沒看完實在

評分

精裝、很厚的一本,但是讀罷掩捲,印象全無

異境奇觀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有