保尔·克洛代尔(Paul Claudel,1868-1955),法国诗人、剧作家,是现代法国文坛上介绍中国文化的第一人。1891年开始职业外交家生涯,先后在美国、中国、日本等地任外交官。1936年以后回国,潜心从事写作,宣扬天主教。作品有《金头》、《认识东方》、《正午的分界》、《人质》等,最有名的是《锻子鞋》。
徐知免,1921年生于江苏省如皋市,1945年中法大学(昆明)法国文学系毕业,现为南京大学外国语文学教授,主要致力于法国诗歌、散文翻译。译著有《雨——现代法国诗选》、《认识东方》、《法兰西和比利时游记》、《阿尔卑斯山和比利牛斯山游记》、《阿维侬情侣》、《孩子》等。
发表于2025-02-02
认识东方 2025 pdf epub mobi 电子书
三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
评分三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
评分三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
评分三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
评分三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
图书标签: 克洛代尔 法国 随笔 中国游记 文化 散文 游记 法国文学
克洛代尔对东方文化十分向往,,1895年他以外交官的身份来到中国,并在中国度过了他生命中的十五个年头。其间他游历了中国的许多地方,而每个地方都有令他迷恋之处。他怀着好奇心凝视着无数园林、宝塔、树木、泉水、寺庙、陵墓、戏台、节日奇观,以及经历了鸦片战争之后残破的中国底层社会相。古老国度的自然与淳朴让他觉的亲切,亲切得就像“前往观看上演自己编写的剧本“。
克洛代尔将自己的见闻及感慨,以散文诗的形式,运用纯净、富有音乐感的语言精心描绘下来,使我们看到了西方人眼中的中国往昔的一个凝定的面貌。
一切已经终结
评分比我预想的要好的多的一本书。或许对克洛岱尔的印象因为当初老师课上“以天主教的眼光误读中国”的一句误解甚深。现在翻开这本书,虽然是在地铁上读的,但文字丝丝入扣,对“古老”中国的风景和情致描写,颇有些宋明散文的味道,但又多了些西方人看见异域景致时略带惊奇,眼光又微妙别致的独特风味在其中。加上徐知免先生的优雅翻译(因为自己这只菜鸟略略翻译过一点法文,有些法语表达实在难译为中文,可以看得到译者的辛苦处理),使得文章增色不少。实在大大超乎我的预期。故而五星推荐:)
评分单凭这篇序的译笔、韵律就值五星
评分文字非常的唯美细腻,是和温暖的午后阅读,也适合给孩子作为写作的启蒙教材
评分单凭这篇序的译笔、韵律就值五星
认识东方 2025 pdf epub mobi 电子书