作者
弗朗兹·法农(Frantz Fanon,1925—1961),出生于法属马提尼克岛,作家、精神分析师、革命家。法农以黑人的视角来研究非洲,使非洲研究真正受到西方学界重视,是20世纪重要的反殖民主义思想家,主要作品有《黑皮肤,白面具》《全世界受苦的人》《为了非洲革命》《阿尔及利亚革命的第五年》等。
译者
汪琳,浙江师范大学外国语学院法语系主任、非洲文学研究中心主任,中法语言文化比较研究会理事,主编《20世纪非洲名家名著导读》、“非洲人文经典译丛”等书,翻译出版《一封如此长的信》《非洲文学批评史稿》等非洲文学作品。
发表于2024-12-22
全世界受苦的人 2024 pdf epub mobi 电子书
書序作者:台灣大學外文系教授廖咸浩 殖民,這到底是不是一個過時的議題?這恐怕就像資本主義是不是個過時的議題一樣:當我們認為資本主義已不再是問題的時候,也正是它的問題演變成海嘯的時候。 拉長歷史的尺度,所有的殖民問題當然都不再是問題,比如在第六世紀日耳曼裔的法...
评分正在读一本书,来自法国作家Frantz Fanon1961年生前的最后一部作品《全世界受苦的人》。 不要想象这样的题目会是小说,那样你会很愚蠢。这也不能算是一部政治性书籍,这部作品应该算是一个代表全世界受苦人声嘶力竭的呼喊。 全世界受苦的人是谁?某党派代表的工人阶级,他们...
评分翻译质量不佳,不少小错误,结结巴巴的句子以及可疑的煽动性的用词。对于这样的能够迅速成为武器的名著,采取这种态度来引入能否算负责任的呢?不知在前言里大谈其谈的刘东作何感想,否则这样下去就真成了抢占山头的可悲之举了。不懂法文,只能对照英文版看。 阿里斯-谢基序言 ...
评分翻译质量不佳,不少小错误,结结巴巴的句子以及可疑的煽动性的用词。对于这样的能够迅速成为武器的名著,采取这种态度来引入能否算负责任的呢?不知在前言里大谈其谈的刘东作何感想,否则这样下去就真成了抢占山头的可悲之举了。不懂法文,只能对照英文版看。 阿里斯-谢基序言 ...
评分翻译质量不佳,不少小错误,结结巴巴的句子以及可疑的煽动性的用词。对于这样的能够迅速成为武器的名著,采取这种态度来引入能否算负责任的呢?不知在前言里大谈其谈的刘东作何感想,否则这样下去就真成了抢占山头的可悲之举了。不懂法文,只能对照英文版看。 阿里斯-谢基序言 ...
图书标签:
在阿尔及利亚独立前夕,活跃于反殖民运动前线的弗朗兹·法农因病离世,弥留之际,他始终关切尚未获得解放的受苦的人,并将反帝斗争的切身经验和深刻反思凝结在《全世界受苦的人》中。
这部出版伊始即引起轰动的杰作,充满了对殖民地当下和未来的担忧。在书中,法农不仅对可能误入歧途的解放斗争做了鞭辟入里的分析,更对胜利果实何以被攫取发出振聋发聩的警示。他提醒读者,唯有团结贫苦人民,全面打破殖民者以暴力方式施加的经济、文化、精神枷锁,才能实现真正的民族解放。半个多世纪后,法农通过激情澎湃的文字所发出的呐喊,早已超越了反殖民语境,对于全世界反抗不平等的斗争,都具有强烈的现实意义。
全新中译本即将上市
评分全新中译本即将上市
评分全新中译本即将上市
评分全新中译本即将上市
评分全新中译本即将上市
全世界受苦的人 2024 pdf epub mobi 电子书