【作者簡介】
茜多妮·加布裏埃爾·柯萊特,法國國寶級女作傢,也是法國首位享有國葬之禮的女作傢,被譽為 “二十世紀法國最偉大的散文作傢”“最自由的女性”。她寫的大量作品多為愛情故事,主要作品有《吉吉》《謝裏寶貝》等,被諾貝爾文學奬得主安德烈·紀德稱譽為“自始至終無一敗筆,無一贅語,無一俗套”。她的作品翻譯成多國文字, 在各國被閱讀。她的生活和她的作品至今依然動人心弦, 人們不斷重新發現她的作品的深度和現代性。柯萊特的多部作品被改編成電影,其中最為知名的中篇小說《琪琪》改編的歌舞片《金粉世界》,榮獲第31屆奧斯卡金像奬最佳影片、最佳導演、最佳改編劇本、最佳攝影等九個奬項。
她有屬於她自己的道德……一種貴族的道德。我在她身上看到的最獨特的一點是:一種女花花公子,在她之前這個詞可能會顯得矛盾;一種極緻的優雅,籠罩著神秘與靜寂;一種對說盡一切的拒絕;一種對喋喋不休的恐懼。——安德烈·比利
瞭不起的女神。——波伏娃
今晚我哭瞭,這是很久以來的第一次,這段時間我被悲傷、痛苦和煩惱壓得喘不過氣。不過,我之所以哭,卻並不是因為這些,而是因為讀到瞭米蘇的信。最後兩封信堪稱書中的傑作。——馬塞爾·普魯斯特
我一口氣讀完瞭《謝裏寶貝》。您抓住瞭一個令人贊嘆的主題,帶著何等纔智,何等技巧,以及對肉體最不為人知之秘的何等悟性!自始至終,無一敗筆,無一冗言,無一俗套。——安德烈·紀德
緻柯萊特,在她所屬的性彆中,隻有她懂得寫作是一門藝術,擁有這門藝術,並且令許多忽視她的人啞口無言。——保羅·瓦萊裏
誰能比柯萊特更善於自然地、本能地、肉感地談論植物呢?……她擁有一種獨一無二的天賦,能夠在文字中重新創造生命和它溫和的悸動,花楸的滋味,小蘋果般粉嫩,比歐楂更加細膩,風信子是地下水的友鄰,它藍色的天真宣告著報春花和小喇叭水仙花的綻放……——亞曆山大·阿爾努
我認為柯萊特很喜歡新聞工作,也許這是繼劇院之後她最喜歡聞的氣味:打印機的氣味,編輯部裏積極的怠惰,那是另一種波希米亞生活,在那裏人們開始瞭從未完成的新聞之旅。她的作品極具天賦,充滿洞察力,對現實比對想象更為敏感,是一部長篇編年史,也是一部關於生活、人物和自然的精彩報告……——熱拉爾·鮑爾
您是一位偉大的戲劇批評傢,因為您熱愛劇院猶如愛貓——而且您談論戲劇時就仿佛在談論小動物,還原本真,帶著它們的缺點和狡詐,一旦傾注靈魂,我們就會愛上。在許多年間,最親愛的柯萊特,您將您的靈魂注入瞭巴黎的劇院。——阿爾曼·薩拉剋
她屬於我們每一個人。藉用瑪格麗特·莫雷諾創造的迷人術語,如果用一個詞概括的話……那麼她就是“瑪柯萊特”(我的柯萊特)。——菲利普·埃利亞
沒有人能夠在想象中構建得如此齣色……自由正體現在目光的敏銳之中,體現在視綫的強力與精準之中。——多米尼剋·奧裏
安德烈·帕裏諾,法國記者、傳記作傢。
【譯者簡介】
王子童,英、法語譯者。復旦大學英語語言文學碩士,巴黎高等師範學院英國文學博士在讀,法國國傢科研中心—巴黎高師“文化遷變”實驗室(UMR 8547)成員。研究方嚮為19世紀維多利亞中後期小說,以及英國小說在法語世界的影響、接受與變異。譯著有《漫長的星期六:斯坦納談話錄》。
“我不會用自己的作傢生涯來撒謊”
【內容簡介】
柯萊特,作傢、記者、戲劇演員,龔古爾文學奬首位女性評委,“瞭不起的女神”(波伏娃),“世界上最自由的女性”,77歲那年,在傢中接受法國國傢廣播電颱采訪。麵對記者的步步緊逼,她始終保持自己的節奏,用她獨有的語言談論剋羅蒂娜的誕生、母親的離去、母貓的忠誠、創作與現實的邊界……
訪談內容跨越柯萊特的整個創作生涯,呈現齣一個和她的作品一樣——“其光芒不被任何文學批評的解釋所束縛”——不被任何闡釋和誤解束縛的柯萊特。
發表於2024-11-07
我的真相 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤:
很有意思的采訪,由許多否認構成。外部的材料和推理在77歲的柯萊特麵前削弱瞭力度。
評分很有意思的采訪,由許多否認構成。外部的材料和推理在77歲的柯萊特麵前削弱瞭力度。
評分很有意思的采訪,由許多否認構成。外部的材料和推理在77歲的柯萊特麵前削弱瞭力度。
評分很有意思的采訪,由許多否認構成。外部的材料和推理在77歲的柯萊特麵前削弱瞭力度。
評分很有意思的采訪,由許多否認構成。外部的材料和推理在77歲的柯萊特麵前削弱瞭力度。
我的真相 2024 pdf epub mobi 電子書 下載