外国诗歌名篇选读

外国诗歌名篇选读 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:作家出版社
作者:俞长江 等编著
出品人:
页数:493页
译者:
出版时间:1986年
价格:2.85元
装帧:
isbn号码:
丛书系列:外国文学名篇选丛书
图书标签:
  • 诗歌
  • 外国文学
  • 文学小说类
  • 诗歌
  • 外国诗歌
  • 文学
  • 名篇
  • 选读
  • 经典
  • 文化
  • 艺术
  • 鉴赏
  • 诗词
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

书籍简介:《西方艺术史纲要》 作者: [此处填写一位虚构的、具有深厚学术背景的艺术史学家姓名,例如:伊莱亚斯·凡·德·维尔德] 出版社: [此处填写一家信誉卓著的学术出版社名称,例如:古德曼-里德大学出版社] 页数: 820页(精装版) 装帧与设计: 采用博物馆级高清印刷,全书辅以超过500幅精心校订的插图、详细的建筑平面图与艺术家年表。封面设计采用新古典主义风格,选用沉稳的深蓝或象牙白底色,烫金书名,体现学术的庄重与艺术的永恒感。 --- 内容概述:穿越时空的视觉之旅 《西方艺术史纲要》并非一部简单的作品罗列手册,而是一部旨在深入剖析西方文明演变脉络中,视觉艺术(包括绘画、雕塑、建筑、工艺美术)如何作为时代精神的载体与镜鉴的宏大叙事。本书力求超越对风格和流派的表面描述,着重探讨艺术背后的哲学思辨、社会结构、技术革新以及赞助体系如何共同塑造了从古埃及的奠基之作到当代观念艺术的复杂图景。 本书的结构遵循清晰的历史时间轴,但其核心叙事线索是“人与神、人与自然、人与自身”这三大永恒命题在不同历史阶段的表现形式是如何通过媒介和形式语言进行转译和表达的。 第一编:神性与秩序的奠基(史前至古典期) 本篇追溯了视觉艺术的起源,从拉斯科洞穴壁画中原始巫术的痕迹,探讨了艺术作为仪式功能和记忆载体的初始形态。随后,重点剖析了美索不达米亚文明(苏美尔、阿卡德、巴比伦)的纪念性建筑(如吉库拉塔)如何服务于中央集权的神权政治。 重点聚焦:古埃及艺术的永恒性与律法化。 详细分析了“卡”(Ka)与“巴”(Ba)的概念如何影响了人物的正面律和侧面律的并置,以及陵墓艺术如何构建了一个跨越生死的永恒宇宙观。 古典时期的巅峰: 对古希腊艺术的解析从米诺斯和迈锡尼的活力开始,逐步深入到古风时期的僵硬到古典盛期的理想化人体表现。着重辨析了“对比例的数学追求”(如波留克列特斯的《规范》)与城邦民主精神之间的内在关联。罗马艺术部分则强调其实用主义、工程学的突破(如万神庙的结构创新)以及肖像艺术对权力继承的现实主义描摹。 第二编:信仰与形式的融合(中世纪) 中世纪部分是全书篇幅最厚重的章节之一,它探讨了基督教在欧洲确立后,艺术如何被重新定义,从服务于现世荣耀转变为服务于“天国之城”的建构。 早期与拜占庭: 深入分析了君士坦丁堡的艺术如何继承了罗马的宏伟,同时又通过马赛克和“神圣之光”的运用,彻底转向了象征主义和平面化。圣索菲亚大教堂的穹顶结构被视为神学与工程学的完美统一。 罗马式与哥特式: 本章对比分析了两种截然不同的中世纪“圣经可视化”策略。罗马式艺术(厚重的墙体、隧道拱)体现了对异教势力的防御和修道院的封闭性;而哥特式艺术则是一场向光明的“飞升”——从圣丹尼修道院的彩绘玻璃到沙特尔大教堂的尖拱、飞扶壁结构,详细解释了建筑如何被解构为光线和叙事的框架。艺术史家将在此处看到关于“天使的建筑”的详细论述。 第三编:人文与科学的觉醒(文艺复兴至巴洛克) 本篇标志着艺术的重心从对上帝的描绘转向对人的潜能的探索,是对古典遗产的重新“发现”与“超越”。 早期与盛期文艺复兴: 弗洛伦萨的复兴被置于美第奇家族的赞助背景下。重点剖析了透视法的发明(布鲁内莱斯基)、解剖学的精确研究(达芬奇)以及理想美学的形成(拉斐尔)。米开朗基罗的西斯廷天顶画被视为人类意志力与神性灵感的史诗级碰撞。 北方文艺复兴与宗教改革: 与意大利的宏大叙事不同,本章详细考察了尼德兰(如凡·艾克、博斯)对细节的极致关注、油画媒介的革新,以及宗教改革对图像使用的深刻影响,强调了世俗化主题的兴起。 巴洛克:戏剧性与情感的爆发: 这一时期的艺术被视为反宗教改革的视觉武器。卡拉瓦乔的“明暗对比法”(Tenebrism)如何制造戏剧张力;贝尼尼的雕塑如何将瞬间的动作凝固并融入建筑空间;以及鲁本斯狂放的生命力,共同构建了一个强调运动、情感和感官体验的艺术新范式。 第四编:理性、革命与现代性的序曲(18世纪至19世纪) 本编考察了启蒙运动、工业革命和政治动荡对艺术表达的冲击。 洛可可到新古典主义的钟摆: 洛可可的精致与享乐主义(华托、弗拉戈纳尔)被大卫(Jacques-Louis David)所代表的、源于罗马共和国美德的道德严肃性所取代。新古典主义被定位为法国大革命的视觉语言。 浪漫主义的个体化: 浪漫主义被视为对启蒙理性过度扩张的反动。德拉克洛瓦、戈雅和特纳的作品被分析为对情感、异域、非理性力量以及自然宏伟的崇拜。 19世纪的变革: 现实主义(库尔贝)对描绘普通劳动者的关注,以及印象派(莫奈、德加)对光线、瞬间感官经验和现代都市生活的捕捉,被视为艺术史中一个关键的转折点——艺术开始关注“它如何看世界”,而非仅仅“它描绘什么”。 第五编:碎片与重构(20世纪至今) 最后一部分关注艺术如何脱离再现的责任,走向纯粹的形式探索和概念表达。 本章以塞尚对形体的结构化解析为起点,深入探讨了立体主义对传统视角的颠覆。随后,详细梳理了抽象艺术(康定斯基、蒙德里安)的形而上学基础,以及达达主义和超现实主义对潜意识和荒谬的探索。 战后的艺术发展,从抽象表现主义对行动本身的强调,到波普艺术对大众文化的挪用,再到后现代主义对“宏大叙事”的质疑,本书将以批判性的视角审视艺术如何不断地自我解构,并与全球化、新技术和身份政治进行对话。 --- 本书的独特价值与学术定位 本书的优势在于其跨学科的整合能力:它不将艺术孤立看待,而是将其置于社会学、神学、政治史和技术史的交汇点进行考察。作者擅长在作品的“技术层面”(如光影的运用、颜料的配比)与“意识形态层面”之间建立清晰且富有洞察力的联系。对于希望全面了解西方艺术如何定义、反映并塑造人类文明进程的读者而言,《西方艺术史纲要》无疑是迄今为止最具深度和广度的权威参考书目。它不仅是学习的工具,更是一场关于人类创造力的深度沉思。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直对那些能够触及灵魂深处的文字抱有极大的兴趣,而《外国诗歌名篇选读》无疑满足了我的这份渴望。这本书所收录的诗篇,跨越了地理和文化的界限,却能精准地捕捉到人类共通的情感体验。我记得有一首诗,描绘了一个人在孤独的夜晚仰望星空,思念远方的亲人。诗人用极简的语言,却营造出一种深沉的哀伤和无尽的牵挂,读来令人潸然。另一首诗则充满了生命的热情与对自由的向往,诗人对自然的描绘充满了活力,字里行间流淌着一种蓬勃的生命力,仿佛能感受到空气中弥漫着青草和泥土的芬芳。这本书还让我接触到了许多我此前从未了解过的诗歌流派和风格。有的诗歌结构严谨,韵律十足,读起来如音乐般流畅;有的则更加自由奔放,形式不拘一格,却充满了创新的张力。我尤其欣赏那些探讨人性复杂性的诗篇,它们不回避生活中的阴暗面,却能在其中找到一丝希望的光芒,或者对困境中的坚韧给予深刻的描绘。阅读这本书的过程,就像是在进行一场跨越时空的对话,与那些伟大的灵魂交流,感受他们曾经的喜怒哀乐,也从中汲取力量和智慧。

评分

在我看来,《外国诗歌名篇选读》这本书不仅仅是文字的堆砌,更是一种情感的传递和思想的交流。这本书所汇聚的诗篇,如同散落在世界各地的珍珠,每一颗都闪耀着独特的光芒。我会被那些描绘乡愁与思念的诗歌所打动,诗人用朴实而真挚的语言,表达了对故乡的眷恋和对亲人的思念,那种情感的共鸣,让我不禁回想起自己在外漂泊的日子。我也会被那些充满生命力的诗歌所感染,它们歌颂着青春的活力,爱情的甜蜜,以及对未来的无限憧憬,读来让人感到振奋。这本书也让我看到了诗歌在不同文化背景下的多样性,有的诗歌充满了东方文化的含蓄与内敛,有的则充满了西方文化的奔放与热情。我尤其欣赏那些探讨人性弱点与伟大之处的诗歌,它们毫不避讳地展现了人类的矛盾与挣扎,却又在其中寻找一丝慰藉和升华。翻译的文字准确而优美,使得这些来自不同国度的声音,能够和谐地共鸣,共同诉说人类共通的情感。

评分

我一直认为,诗歌是人类情感最纯粹的表达方式,而《外国诗歌名篇选读》这本书,恰恰收录了许多能够直抵心灵的佳作。这本书的广度和深度都让我惊叹,它让我有机会接触到来自世界各地的杰出诗人,他们的声音,他们的思想,他们的情感,在这些篇章中得以生动地呈现。我会被那些描绘战争创伤和和平祈愿的诗歌所震撼,它们提醒着我们历史的沉重,也呼唤着对未来的美好憧憬。我也会被那些歌颂爱情的诗篇所感动,它们用最真挚的语言,表达了人类最深沉的情感。这本书也让我认识到,诗歌不仅仅是抒发个人情怀,更是连接人与人、连接不同文化的桥梁。我喜欢其中一些诗歌对社会问题的关注,它们用艺术的方式,引发人们对现实的思考和对改变的渴望。阅读的过程,就像是与不同时代的思想家进行一场灵魂的交流,每一次翻页,都像是打开了一个新的世界。翻译的文字如同为这些诗歌赋予了新的生命,让我能够跨越语言的障碍,感受到原作者的真挚情感。

评分

这本书,名曰《外国诗歌名篇选读》,却在我心中激起了远超“选读”的涟漪。我初次翻开它,就被其中几首描绘个体在宏大世界中孤独挣扎的诗篇所震撼。诗人用一种近乎呢喃的语调,却将内心的迷茫、无助与不屈表达得淋漓尽致,仿佛在诉说我自己的心声,让我感受到一种被理解的温暖。接着,我沉浸在那些描绘爱情的诗歌中,有热烈如火的燃烧,也有细腻如水的缠绵,更有经历沧桑后的沉淀,这些不同维度的爱意,让我对人类情感的复杂性有了更深的认识。我尤其喜欢其中几首对逝去时光的追忆,诗人用精准的意象,勾勒出那些曾经鲜活的画面,仿佛昨日重现,又带着一丝挥之不去的忧伤,引发了我对生命中那些稍纵即逝的美好,产生深深的眷恋。这本书的翻译,更是一个值得称道的部分,它在保持原文风格的同时,也融入了译者自身的理解与感悟,使得诗歌在中文中焕发出新的生命力,让我得以在字里行间感受到诗人的呼吸与心跳。

评分

《外国诗歌名篇选读》这本书,就像一个珍藏着无数情感宝藏的宝箱,每一次打开,都能发现新的惊喜。我曾被其中描绘家庭温暖的诗篇深深打动,诗人用质朴的语言,描绘出父母的慈爱、手足的情深,以及那种无需多言却深入骨髓的依恋,让我倍感温馨。另一部分诗歌则充满了对社会不公的批判和对理想社会的向往,它们以犀利的笔触,揭示了现实的黑暗,却又在字里行间闪烁着对未来的希望之光,激发起我内心深处的反思与呐喊。我尤其偏爱那些关于自然力量的诗歌,无论是狂风暴雨的磅礴,还是细雨微风的温柔,都在诗人的笔下化为一种强大的生命力,让我感受到人类在大自然面前的渺小与敬畏。这本书的结构安排也十分得体,不同主题和风格的诗歌穿插其间,使得阅读体验既丰富又不会感到单调。翻译者的功力在此体现得淋漓尽致,他们如同桥梁,将不同国度的灵魂之音,以最动人的方式传递给我,让我得以跨越时空,与伟大的诗人神交。

评分

打开《外国诗歌名篇选读》这本书,我仿佛踏上了一段奇妙的文化旅程。每一首诗都是一个独立的国度,有着独特的风景和风情。有的诗歌充满了异域的浪漫气息,描绘着古老的传说和神话,让我仿佛置身于遥远的国度,感受着那里的历史厚重和文化底蕴。有的诗歌则展现了诗人对社会现实的深刻反思,它们以尖锐的笔触揭露了不公和压迫,也呼唤着变革和进步。我特别被那些歌颂人性的善良与美好的诗篇所打动,它们如同一盏盏明灯,在黑暗中指引方向,给予希望。这本书的编排也很用心,不同风格的诗歌穿插其中,使得阅读体验更加丰富。在品味完一首激昂的颂歌后,又能很快沉浸在一首婉约的抒情诗中,这种转换流畅自然,让我感到非常愉悦。翻译的文字同样精炼而优美,它们不仅仅是意义的传达,更是对原文情感和意境的再创造。我常常会被某个词语,某个意象所触动,然后反复品味,从中挖掘出更深层次的含义。这本书让我看到了诗歌的无限可能性,也让我对人类的情感表达有了更宽广的理解。

评分

《外国诗歌名篇选读》这本书,就像一位循循善诱的导师,引导我深入探索诗歌的世界。它所收录的诗篇,涵盖了从古典到现代的众多时期和流派,每一篇都像是一颗璀璨的宝石,闪耀着独特的光芒。我喜欢那些描绘自然风光的诗歌,诗人用细腻的笔触勾勒出山川河流的壮丽,花草树木的生机,以及四季更迭的韵律,让我仿佛置身于一个宁静而美好的世界。同时,我也被那些探讨人生哲理的诗歌所吸引,它们或表达对生命的感悟,或对命运的抗争,或对真理的追寻,总能在不经意间引发我深刻的思考。我尤其欣赏那些在看似平淡的叙述中蕴含着深刻情感的诗篇,它们没有华丽的辞藻,却能直击人心,带来久久的回味。这本书也让我领略到了不同文化的审美情趣,有的诗歌充满了东方哲学的含蓄与内敛,有的则充满了西方文化的奔放与热烈。翻译的文字功底深厚,不仅准确传达了原诗的内容,更在语言的节奏、韵律和意境上做到了高度还原,让我能够充分体会到诗歌的艺术魅力。

评分

《外国诗歌名篇选读》这本书,是一次与伟大灵魂的对话,也是一次对生命意义的探寻。我喜欢这本书的编排,它将不同风格、不同主题的诗歌巧妙地组合在一起,使得阅读过程充满了惊喜与层次感。我会被那些描绘战争残酷和和平美好的诗歌所触动,它们用诗歌的力量,控诉着罪恶,也赞美着希望。我也会被那些歌颂自然的诗篇所吸引,诗人用细腻的笔触,捕捉到大自然中最微妙的瞬间,让我感受到生命的美好与神奇。我尤其欣赏那些探讨人生无常与宿命的诗歌,它们在看似宿命的论调中,却又传递出一种超脱与释然。这本书也让我领略到了诗歌在不同时代背景下的演变,从古典的庄重典雅,到现代的自由奔放,每一种风格都有其独特的魅力。翻译的文字功底深厚,不仅仅是语言的转换,更是一种情感与精神的传递,让我能够充分感受到原诗的意境和韵味。

评分

《外国诗歌名篇选读》这本书,是一场关于文字的盛宴,也是一次关于心灵的探索。我之所以如此喜爱这本书,在于它所收录的诗篇,每一首都有其独特的魅力和深刻的内涵。我会被那些描绘自然风光的诗歌所吸引,诗人用极具画面感的语言,勾勒出令人心旷神怡的景象,让我仿佛置身其中,感受着微风拂过脸颊,听着鸟儿在枝头歌唱。我也对那些充满哲思的诗歌情有独钟,它们引导我思考生命的意义,人生的价值,以及我们在宇宙中的位置,总能在不经意间带来顿悟。我尤其欣赏那些关于希望与坚持的诗歌,它们在困境中给予力量,在迷茫时指引方向。这本书的翻译质量也令人称道,它在力求忠实于原文的同时,也展现了译者深厚的文学功底,使得诗歌的韵味得以保留,甚至在中文语境下焕发出新的光彩。阅读这本书,让我感到自己变得更加细腻,也更加能够体会生活中的美好与复杂。

评分

这本书的书名是《外国诗歌名篇选读》,这本诗集仿佛是一扇通往世界文学宝库的大门,让我得以窥见不同文化、不同时代诗人心中最细腻的情感与最深刻的思考。从开篇那首描绘大自然壮丽景色的诗歌开始,我就被深深吸引。诗人用生动的语言勾勒出一幅幅画面,无论是山峦的巍峨,还是河流的奔腾,亦或是星空的浩渺,都仿佛亲临其境,让人感受到生命的力量与自然的神秘。随后的诗篇,则将我带入了人类情感的海洋。失落的爱情,坚韧的友情,对家国的思念,以及对人生意义的追寻,这些共通的情感在诗人的笔下得到了淋漓尽致的展现。我尤其喜欢其中几首关于时间流逝的诗歌,它们让我开始反思生命的短暂和存在的意义,也促使我去珍惜当下,去感受生命中的每一个瞬间。语言的运用也极其考究,有些诗篇如潺潺流水,轻柔婉转,有些则如惊涛拍岸,气势磅礴。翻译的质量也令人称赞,它在保留原诗韵味的同时,也让我在阅读时感受不到语言障碍,仿佛直接与原作者在对话。这本书不只是一本诗集,更是一次精神的洗礼,它拓宽了我的视野,丰富了我的内心世界,让我对生活有了更深层次的理解和感悟。

评分

诗歌名篇选 注释未读

评分

托马斯哈代:月儿运行,天空明净如水,我们的夜呵比白昼更美。 魏尔伦:你怎么丢掉了了,你呀,哭个不停,你怎么丢掉了,说呀,你的青春! 瓦尔特:我听到过水在流,我听到过鱼在游,我看过那芸芸的大千世界,草、叶、芦苇、森林、田野。爬的、飞的、地上走的,我都见过,我告诉你们:没有一个不怀着仇恨。昆虫和野兽,它们激烈地争斗;就是禽鸟也要争战。 帆:在那大海上淡蓝色的云雾里,有一片孤帆儿在闪耀着白光!它寻求什么,在遥远的异地?它抛下什么,在可爱的故乡? 贝兹鲁奇《蝴蝶》:清风像云雀般翩跹,在松树和枞树的枝干间穿流;梦的小舟在记忆的河上泛游,蝴蝶在我的手上停留。你可是爱情,你可是幸福,妩媚的蝴蝶?飞开吧,去吧少男少女点缀,点缀乌黑的头发,白嫩的手……我怎么,我怎么和你相守?

评分

诗歌名篇选 注释未读

评分

名家作品 名家点评

评分

诗歌名篇选 注释未读

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有