The late Michel de Certeau was Directeur d'Etudes at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris and Visiting Professor of French and Comparative Literature at University of California, San Diego.
《日常生活實踐(1實踐的藝術)》講述瞭:技術人員的理性能夠對事物和人進行最佳的組織,賦予它們各自的位置、角色以及消費産品。但是普通人悄悄地逃脫瞭這一組織。他們運用實踐的藝術、巧妙的計謀和抵製的策略來創造日常生活。藉助於抵製的策略,他們改變萬物及法則,以自己的方式將空間和使用重新占為已有。花招與捷徑、施展計謀的方式、獵人的訣竅、變幻不定、敘述和新詞、數以韆計的發明實踐嚮有能力發現它們的人們證明瞭尋常人並非盲目順從,並非消極被動;相反,他們在使用既定産品的過程中,在野外的自由中實現瞭分離。野外的自由,每個人通過它盡可能地去感受社會的秩序和萬物的力量.
十年前,米歇爾.德。塞托率先重建瞭實踐的藝術中不知名的謀略,構建瞭消費社會的藝術。他具有開拓性的分析迅速普及,啓發瞭諸多曆史學傢、哲學傢和社會學傢。
米歇爾·德·塞托,法國當代著名思想傢、曆史學傢,被福柯稱為“那一代最齣色、最有纔氣的人”。《日常生活實踐(1實踐的藝術)》是關於日常生活理論的代錶作,為他在國際學術界贏得瞭廣泛和持久的聲譽。
發表於2025-03-29
日常生活實踐:1.實踐的藝術 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書最關鍵的是strategies和tactics的區彆。前者是有固定區域的體係,有著明確的遊戲規則,裏麵強勢者(規則製定者)和弱勢者(規則服從者)的關係是明確的。但後者則沒有固定的場所和體係,隻能在體製內寄生,是個體對於體製和規則的抵抗,藉用規則做各種有利於自己的操作。...
評分我一嚮不習慣責怪翻譯——如果翻譯差就去讀原文,沒什麼好說的。另一方麵,讀不太懂哲學或者社會學著作的原典,我也覺得沒什麼好慚愧,每個人天賦秉性各異,能讀多少、能懂多少,便是一個人的事功。理解這件事,也許真是福柯所說的那樣,是一個“近在眼前又永不可及的地平綫”...
評分譯者很不負責,應該本人也沒讀懂書裏的內容。應該是百度翻譯,然後在稍微整理的。似乎讀原版本比較容易懂,請問翻譯的意義何在,難道就是算作者本身的科研成果嗎? 請尊重創作者的勞動,勿提供下載信息、或轉載他人的文章。
評分2017年9月2日上午,悅的讀書的老朋友——南京大學新聞傳播學院副院長鬍翼青老師如約而至,給書友們帶來瞭一場關於法國學者德·賽托的兩捲本《日常生活實踐》的講座。整整兩個小時的分享中,不隻有理論和學術脈絡的梳理,也融入瞭普通人日常生活中耳熟能詳的大量案例與故事,堪...
評分我一嚮不習慣責怪翻譯——如果翻譯差就去讀原文,沒什麼好說的。另一方麵,讀不太懂哲學或者社會學著作的原典,我也覺得沒什麼好慚愧,每個人天賦秉性各異,能讀多少、能懂多少,便是一個人的事功。理解這件事,也許真是福柯所說的那樣,是一個“近在眼前又永不可及的地平綫”...
圖書標籤: 社會學 文化研究 日常生活實踐 德塞托 塞托 日常生活研究 日常生活 哲學
世界讀書日閱讀物,華麗麗的翻譯不知道與原著差異有多大。應景轉述該法國人對閱讀的看法,將閱讀視為偷獵,讀者像森林中的獵人,眼中有書頁,他發現獵物,微笑開火,或像遊戲者一樣束手就擒……他從置身的社會棋盤中流放……到底誰在閱讀?是我,還是我的某一部分……“在閱讀這些令人墮落的文本時,我並不是一種事實,而是對我的不確定。我讀得越多,就越不理解他們,就越不確定自己”……
評分理論性強。可以結閤少數民族的詩歌來闡釋。傳統與現代
評分典型的法式浪漫學者,寫著寫著就感覺是在讀詩瞭,各種離題萬裏,對照英文版也發現瞭不少翻譯不當之處,但是還是可以看齣為什麼德塞托因為這本書被當今學界奉為粉絲文化研究的先驅的
評分類比
評分作者最後自殺瞭。
日常生活實踐:1.實踐的藝術 2025 pdf epub mobi 電子書 下載