翻譯:王超
詩作:孫一平 鄭愁予
王超翻譯,孫一平,鄭愁予修飾打磨.王提供內容,孫鄭提供形式和韻律.一些古老的箴言和警句,從內容上看,不像古老的中國《詩經》,反倒有些近世的《菜根譚》《圍爐夜話》之類的處世味兒。.
在老公的書架上意外發現的。很小的一本迷你書。譯者要把北歐詩詞翻譯成中文古詩,同時還要注意韻律(因此無法簡單直譯),所以其實難度是很大的。
评分都是人生哲理
评分在老公的書架上意外發現的。很小的一本迷你書。譯者要把北歐詩詞翻譯成中文古詩,同時還要注意韻律(因此無法簡單直譯),所以其實難度是很大的。
评分在老公的書架上意外發現的。很小的一本迷你書。譯者要把北歐詩詞翻譯成中文古詩,同時還要注意韻律(因此無法簡單直譯),所以其實難度是很大的。
评分在梅拉倫湖邊的birka島上紀念品商店看到,驚呆。衝這個緣分,就要五顆星瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有