原作:谷川流
2003年以《涼宮春日的憂鬱》獲得第八屆Sneaker大賞,並以此正式出道。以第一人稱的敘事方式撰寫的寫作功力,以及登場人物洋溢的魅力,讓讀者興致盎然地閱讀他的作品。
漫畫:ツガノガク
以「灰色的街道及金色夕陽」(暫譯)獲得第14屆ACE新人漫畫賞的獎勵賞。目前正於月刊少年ACE中連載本作《涼宮春日的憂鬱》。
角色原案:いとうのいぢ
发表于2024-12-27
The Melancholy of Haruhi Suzumiya, Vol. 1 2024 pdf epub mobi 电子书
英文版的凉宫并不是由美国方面翻译引进出版,而是角川书店自己出版的。所以在一些特殊用语上是直接用了日语假名拼音并在书后附带文化注解。(Cultural Reference) 作为一个从来没看过凉宫中文版的人,第一次看的就是英文版的《忧郁》和《消失》 之后又看了日文版。表示在翻译问...
评分英文版的凉宫并不是由美国方面翻译引进出版,而是角川书店自己出版的。所以在一些特殊用语上是直接用了日语假名拼音并在书后附带文化注解。(Cultural Reference) 作为一个从来没看过凉宫中文版的人,第一次看的就是英文版的《忧郁》和《消失》 之后又看了日文版。表示在翻译问...
评分英文版的凉宫并不是由美国方面翻译引进出版,而是角川书店自己出版的。所以在一些特殊用语上是直接用了日语假名拼音并在书后附带文化注解。(Cultural Reference) 作为一个从来没看过凉宫中文版的人,第一次看的就是英文版的《忧郁》和《消失》 之后又看了日文版。表示在翻译问...
评分英文版的凉宫并不是由美国方面翻译引进出版,而是角川书店自己出版的。所以在一些特殊用语上是直接用了日语假名拼音并在书后附带文化注解。(Cultural Reference) 作为一个从来没看过凉宫中文版的人,第一次看的就是英文版的《忧郁》和《消失》 之后又看了日文版。表示在翻译问...
评分英文版的凉宫并不是由美国方面翻译引进出版,而是角川书店自己出版的。所以在一些特殊用语上是直接用了日语假名拼音并在书后附带文化注解。(Cultural Reference) 作为一个从来没看过凉宫中文版的人,第一次看的就是英文版的《忧郁》和《消失》 之后又看了日文版。表示在翻译问...
图书标签: 画集 凉宫英文版小说
When Haruhi Suzumiya introduces herself to Kyon by asking if he's an alien, time traveler, or psychic, he knows his chances for a normal high school experience are ruined. Bold Haruhi takes a shine to him and uses the force of her irrepressible personality to draft him into her club to find paranormal beings. Kyon soon discovers what she's looking for: Haruhi herself has the power to destroy and create entire universes at her whim. But if she knew about her ability, it could spell disaster for everyone.
翻译有点诡异,词汇倒是挺简单的
评分翻译有点诡异,词汇倒是挺简单的
评分翻译有点诡异,词汇倒是挺简单的
评分翻译有点诡异,词汇倒是挺简单的
评分翻译有点诡异,词汇倒是挺简单的
The Melancholy of Haruhi Suzumiya, Vol. 1 2024 pdf epub mobi 电子书