发表于2024-12-23
语义网 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 语义网 知识管理 xml 计算机与数据科学 计算机 WebService TP LIS
《语义网:XML、WEB服务和知识管理的未来》探讨问题的场景是CIO和CEO们为企业所关心的技术视角。在此场景中,首先用清晰的术语解释概念并列举出具体的示例。然后,对技术作出判断,而不是在为技术做宣传。《语义网:XML、WEB服务和知识管理的未来》中的一些内容可以更好些,也有评判优缺点和令人生厌的地方。最后,《语义网:XML、WEB服务和知识管理的未来》奠定了技术方针的基石,并把其放在《语义网:XML、WEB服务和知识管理的未来》最后一章。每个主题的模板都是针对各个领域的关键问题提供出简单明了的答案。另外,我们为所有出现在书中的重要概念提供了具体而又有说服力的示例。《语义网:XML、WEB服务和知识管理的未来》还提供了大量的例证性的图表来辅助概念的解释说明。最后,《语义网:XML、WEB服务和知识管理的未来》展示了一些作者引入的新概念,来补充解释对这些技术如何解决,为什么这样解决的理解。语义网的多米诺骨牌效应已经开始显现:从xML到web服务、到分类体系到本体再到推论。这并不是在描绘最近的风尚,相反,这是在知识表现方式上的多年研究与实验的顶点。现在这个推动力就是世界范围网络的成功。HTML、HTTP和其他网络技术为成功地进行信息共享提供了一个强有力的先导。已经存在的网络不会消失;语义网技术将会把知识共享与发现融人现存网络中。
翻译很不好,还是要看原文。比如《科学美国人》翻译成《美国科学家》,里面提到的“烟道系统”在汉语中也不是计算机术语。看了《语义网基础教程》和这本还是挺迷糊的,又看了本中国人写的反而不错。另外,Tim Berners-Lee那篇《The Semantic Web》很是提纲挈领。话说,这书是09年翻译出来的,原书也有点老了啊。
评分感觉逻辑有些乱。
评分翻译很不好,还是要看原文。比如《科学美国人》翻译成《美国科学家》,里面提到的“烟道系统”在汉语中也不是计算机术语。看了《语义网基础教程》和这本还是挺迷糊的,又看了本中国人写的反而不错。另外,Tim Berners-Lee那篇《The Semantic Web》很是提纲挈领。话说,这书是09年翻译出来的,原书也有点老了啊。
评分入门书,先前看到夏MM推荐,就买了回来,没想到是这么多年前的。对这个领域不熟悉,不知道作者所预见的有多少成为了现实?
评分翻译很不好,还是要看原文。比如《科学美国人》翻译成《美国科学家》,里面提到的“烟道系统”在汉语中也不是计算机术语。看了《语义网基础教程》和这本还是挺迷糊的,又看了本中国人写的反而不错。另外,Tim Berners-Lee那篇《The Semantic Web》很是提纲挈领。话说,这书是09年翻译出来的,原书也有点老了啊。
语义网 2024 pdf epub mobi 电子书