风格,用小说和散文塑造了湘西世界“优美、健康、自然,而又不悖乎人性的人生形式”,被誉为中国的“乡土文学之父”。
杨宪益(1915—2009 ) 翻译家。1915年生于天津。1936年入英国牛津大学学习古希腊罗马文学、中古法国文学及英国文学。1940年回国任教。1943年后在重庆及南京任编译馆编纂。1953年调至外文出版社,与夫人戴乃迭合作翻译多部中国古典小说和现当代小说,包括全本《儒林外史》、全本《红楼梦》、《呐喊》、《边城》等。1993年在香港大学获得名誉博士学位。写有英文自传《白虎星照命》、诗集《银翘集》、笔记《译余偶拾》等。
戴乃迭(1919—1999) 翻译家,英籍中国文化学者,中外文化交流活动家,香港翻译家协会荣誉会长,英国中国研究会终身会员,牛津大学首位中文学士。她与丈夫杨宪益合作,翻译出版了《楚辞》、《史记选》、《长生殿》、《儒林外史》、《鲁迅选集》、《红楼梦》、《边城》、《湘西散记》等中国优秀文学作品。
发表于2025-03-16
边城 2025 pdf epub mobi 电子书
一 每年的诺贝尔文学奖揭晓后,总会招来许多质疑或嘲讽,托尔斯泰、卡夫卡、博尔赫斯等无缘该奖的大师必然被再一次提起,以证明评委的有眼无珠。而这个时候,评委中的汉学家马悦然照例会通过中文媒体说说话,以满足中国人对诺贝尔奖爱恨交加的情结。在马悦然对当代中国作家有些...
评分重读沈从文先生的《边城》,又读了一些评论。注意到先生自己曾对《边城》有过这样的表述: “我准备创造一点纯粹的诗,与生活不相粘附的诗。情感上积压下一点东西,家庭生活并不能完全中和它,我需要一点传奇,一种出于不巧的痛苦经验,一分从我‘过去’负责所必然发生的悲剧...
评分初读《边城》,自被那“诗意的自然、和谐的生命、优美的人性”打动,隔了若干年回看,又玩味出了一点什么。翠翠夜听歌一节,果如众多评论所言,“虎耳草”是纯真爱情的象征?我以为称之为“爱情”,未免提炼得过于抽象。对情窦初开的翠翠,“爱情”尚在她理解力之外,纵使对傩...
评分如果把民国时期的小说比喻成各式的饮品,那么,沈从文的《边城》定是一杯白开水,透明、纯粹,不含任何杂质;初入口中淡若无味,但总不会让人厌倦,反而会在一次一次的品饮中,体味到它与众不同的滋味。 台湾作家林清玄曾说过,他的创作原则是为读者带来欢乐,他说,...
评分每一个女子的生命中都会有两棵树。一棵白桦木,一棵菩提榕。 白桦木是the one you love,菩提榕是the one who loves you. 白桦木留有余地,菩提榕万死不辞。 白桦木欢迎你的乖巧,菩提榕永远为你称颂。 白桦木对你的美好展颜微笑,菩提榕却为你的丑陋和屈辱失声痛哭。 嫁...
图书标签: 沈从文 中国文学 小说 边城 湘西 经典 文学 现当代文学
《边城》是沈从文小说的代表作,是中国文学史上抒发乡土情怀的优秀中篇小说。小说以20世纪30年代川湘交界的边城茶峒为背景,以撑渡老人的外孙女翠翠与船总的两个儿子天保、傩送的爱情为线索,用田园牧歌般的优美笔触,描绘了湘西独特的风土人情和翠翠的爱情悲剧,歌颂了人性的善良与心灵的澄澈。小说寄托了沈从文的美学理想,通过描绘青年男女的纯洁情爱、祖孙之间的浓浓亲情、邻里之间的善良互助,突出了湘西世界的山水之美、风情之美和人性之美。小说以其纯净的艺术魅力吸引了读者,奠定了在中国现代文学史上的特殊地位,被誉为“现代文学史上最纯净的一个小说文本”、“中国现代文学牧歌传说中的顶峰之作”,也被美国、日本等十多个国家选入大学课本。
最后,二老回来了吗?
评分看得心里很宁静,翠翠太萌了...若去掉结尾,简直是中国轻小说之父了。
评分看第一遍和看第十八遍,感觉完全不一样。小时候看得到浪漫和无奈,现在却看到忧伤和圆满
评分情节其实挺白开水,但就是能描绘出那个充满中国乡土气息的画面
评分做翻译批评都说戴本的译文最好,看了过后觉得虽然好是好,也难免不少瑕疵。
边城 2025 pdf epub mobi 电子书